"مع اﻹرتياح" - Translation from Arabic to English

    • with satisfaction
        
    Noting with satisfaction the achievements of the joint Sustainable Cities Programme and of the joint Urban Environment Forum, UN وإذ تلاحظ مع اﻹرتياح المنجزات التي تحققت من البرنامج المشترك للمدن المستدامة والمحفل البيئي الحضري المشترك،
    We note with satisfaction that the protection of individual human rights and freedoms has developed in parallel with the progressive development of international law. UN ونلاحـــظ مع اﻹرتياح أن حماية الحقوق اﻹنسانية لﻷفراد وحرياتهــم قــد تطورت بصورة موازية للتطور المطرد للقانون الدولي.
    Also noting with satisfaction the report of the detailed review of the fifth country programme for Myanmar and the recommendations of the evaluation mission, UN وإذ يحيط علما كذلك مع اﻹرتياح بتقرير الاستعراض المفصل للبرنامج القطري الخامس لميانمار وتوصيات بعثة التقييم،
    2. Notes with satisfaction the national efforts of Uganda to provide assistance to the victims of the earthquake; UN ٢ - تلاحظ مع اﻹرتياح الجهود الوطنية التي تبذلها أوغندا لتوفير المساعدة لضحايا الزلزال؛
    At the subregional and regional levels, my delegation notes with satisfaction that the Plan of Action emphasizes the importance of promoting and strengthening cooperation in activities to prevent, reduce and mitigate disasters. UN وعلى الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي يلاحظ وفدي مع اﻹرتياح أن خطة العمل تؤكد على أهمية تشجيع وتعزيز التعاون في اﻷنشطة الرامية الى اتقاء الكوارث والتأهب لها وتخفيــف حدتهــا.
    The Secretariat noted with satisfaction the peacekeeping efforts undertaken at those levels and had, in several cases, cooperated closely in their realization. UN ولاحظت اﻷمانة العامة مع اﻹرتياح جهود حفظ السلام التي اتخذت على تلك المستويات وتعاونت في حالات عديدة بصورة وثيقة في تحقيقها.
    First, we would like to note with satisfaction that in the past few years, cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has been activated at both the political and organizational levels. UN أولا، نلاحظ مع اﻹرتياح أنه في السنوات القليلة الماضية، نشط التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على الصعيدين السياسي والتنظيمي على حد سواء.
    Recalling its resolution 14/12 of 5 May 1993, in which it noted with satisfaction the conclusion reached by the meeting of the Global Parliamentarians on Habitat, UN إذ تشير إلى قرارها ٤١/٢١، المؤرخ ٥ أيار/ مايو ٣٩٩١، الذي لاحظت فيه مع اﻹرتياح النتائج التي توصل إليها اجتماع البرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل،
    Iran notes with satisfaction that the first session of the Preparatory Committee recommended to the next session the allocation of specific time to be devoted to discussions on ways and means for the implementation of the Middle East resolution, negative security assurances and cut-off, and I hope that the 1998 meeting of the Preparatory Committee can make progress in these matters. UN وتحيط إيران علما مع اﻹرتياح بأن الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية أوصت الدورة المقبلة بتخصيص وقت معين يكرس للمناقشات حول سبل ووسائل تنفيذ قرار الشرق اﻷوسط، وضمانات اﻷمن السلبية، ووقف التجارب، ويحدوني اﻷمل في أن تتمكن اللجنة التحضيرية من إحراز تقدم في هذه المسائل أثناء اجتماعها في عام ١٩٩٨.
    Recalling with satisfaction the adoption of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, 3/ UN وإذ تشير مع اﻹرتياح الى اعتماد الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم)٣(،
    8. Notes with satisfaction the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, and urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in those endeavours; UN ٨ - تلاحظ مع اﻹرتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها إلى اﻹقليم في تلك الجهود؛
    (b) It welcomed with satisfaction the efforts made by the Secretary-General to implement the relevant provisions of the statement of the Central Organ of 11 September 1995 (see annex I); UN )ب( رحب مع اﻹرتياح بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة لبيان الجهاز المركزي المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )انظر المرفق اﻷول(؛
    Noting with satisfaction that the preparatory process of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) and the Conference itself have generated greater awareness of the need for policies to address poverty, UN وإذ تلاحظ مع اﻹرتياح أن العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثانـي( والمؤتمر نفسـه قـد خلقا وعيا أكبر بضرورة إستحداث سياسات للتصدي للفقر،
    Noting with satisfaction the valuable initiative taken by the United Nations Children's Fund to facilitate " days of tranquillity " and " corridors of peace " , which have been used to provide humanitarian relief, such as immunization, health care, food and clothing, to children trapped by armed conflicts, UN وإذ تلاحظ مع اﻹرتياح المبادرة القيﱢمة التي إتخذتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لتيسير " أيام السكينة " و " ممرات السلم " التي استخدمت في تقديم اﻹغاثة الانسانية، من قبيل توفير التحصين والرعاية الصحية والغذاء والملبس إلى اﻷطفال الذين ُأحصروا في المنازعات المسلحة،
    2. Notes with satisfaction the interim report of the updated study by the independent expert on possible long-term approaches to enhancing the effective operation of the human rights treaty system and requests that the Commission on Human Rights review the proposals to be submitted in the final report of the independent expert with a view to recommending further action; UN ٢ - تلاحظ مع اﻹرتياح التقرير المؤقت عن الدراسة المستكملة التى أعدها الخبير المستقل عن النهج الطويلة اﻷجل الممكنة لتعزيز التشغيل الفعال لنظام معاهدات حقوق اﻹنسان، وتطلب أن تستعرض لجنة حقوق اﻹنسان ما يتضمنه التقرير النهائي الذي سيعده الخبير من مقترحات بغية التوصية بمزيد من العمل؛
    Noting with satisfaction the successful implementation of the General Peace Agreement for Mozambique, See S/24635 and Corr.1, annex. which has created favourable conditions for the establishment of lasting peace, the enhancement of democracy, the promotion of national reconciliation, and the implementation of a programme of national reconstruction and development in Mozambique, UN وإذ تلاحظ مع اﻹرتياح التنفيذ الموفق لاتفاق السلم العام لموزامبيق)١٣( الذي خلق ظروفا مواتية ﻹقامة سلم وأمن، وتعزيز الديمقراطية، وتشجيع المصالح الوطنية، وتنفيذ برنامج التعمير والتنمية الوطنيين في موزامبيق، )١٢( مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي سابقا. )١٣( انظر S/24635 و Corr.1، المرفق.
    Noting with satisfaction the successful implementation of the General Peace Agreement for Mozambique, See S/24635 and Corr.1, annex. which has created favourable conditions for the establishment of lasting peace, the enhancement of democracy, the promotion of national reconciliation, and the implementation of a programme of national reconstruction and development in Mozambique, UN وإذ تلاحظ مع اﻹرتياح التنفيذ الموفق لاتفاق السلم العام لموزامبيق)٤( الذي خلق ظروفا مواتية ﻹقامة سلم دائم، وتعزيز الديمقراطية، وتشجيع المصالح الوطنية، وتنفيذ برنامج للتعمير والتنمية الوطنيين في موزامبيق،
    Noting with satisfaction the important contribution made by local authorities from all over the world to the implementation of the Habitat Agenda, including the effective partnerships being established between the Centre, Member States and local authorities in the design, adoption and implementation of local plans of action inspired by the Habitat Agenda and consistent with local Agenda 21s, UN وإذ تشير مع اﻹرتياح إلى المساهمة المهمة التي تقدمها السلطات المحلية من جميع أنحاء العالم إلى تنفيذ جدول أعمال الموئل بما في ذلك الشراكات الفعالة التي تتم إقامتها بين المركز والدول اﻷعضاء والسلطات المحلية في تصميم واعتماد وتنفيذ خطط العمل المحلية التي إستلهمها جدول أعمال الموئل وذلك بما يتوافق مع جداول أعمال القرن ١٢ المحلية،
    4. Notes with satisfaction the protocol to START II, the Joint Agreed Statement, and the Letters on Early Deactivation, signed by the Russian Federation and the United States of America in New York on 26 September 1997, which are intended to promote the further process of still deeper reductions and limitations of strategic offensive arms; UN ٤ - تلاحظ مع اﻹرتياح بروتوكول معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، والبيان المشترك المتفق عليه والرسائل المتصلة بالتبكير بوقف النشاط الموقعة من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والهادفة إلى تعزيز عملية إجراء تخفيضات أكبر لﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في المستقبل؛
    4. Notes with satisfaction the Protocol to START II, the Joint Agreed Statement, and the Letters on Early Deactivation, signed by the Russian Federation and the United States of America in New York on 26 September 1997, which are intended to promote the further process of still deeper reductions and limitations of strategic offensive arms; UN ٤ - تلاحظ مع اﻹرتياح بروتوكول معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد )٦٤( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٤٤٩، الرقم ١٣٤٤٦. منها، والبيان المشترك المتفق عليه والرسائل المتصلة بالتبكير بوقف النشاط الموقعة من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والهادفة إلى تعزيز عملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more