"مع باكستان" - Translation from Arabic to English

    • with Pakistan
        
    • to Pakistan
        
    • of Pakistan
        
    • in Pakistan
        
    • the Pakistan
        
    • Pakistan with
        
    • with the Islamic
        
    I would again like to reiterate our desire for the earliest resumption of the official talks with Pakistan. UN وأود أن أؤكد من جديد رغبتنا في استئناف المحادثات الرسمية مع باكستان في أقرب وقت ممكن.
    Half of these incidents were reported from provinces near the border with Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وأفادت التقارير بأن هذه الحوادث وقعت في مقاطعات قريبة من الحدود مع باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    The Government and the people of the Bahamas stand in solidarity with Pakistan. UN إن حكومة وشعب جزر البهاما يتضامنان مع باكستان.
    Repatriation was also affected by terrorism and insecurity, which caused further displacement, in particular along the border with Pakistan. UN وقال إن الإعادة للوطن تتأثر أيضاً بالإرهاب وعدم الأمن، مما يحدث مزيداً من التشريد، ولا سيما على طول الحدود مع باكستان.
    India is committed to establishing good-neighbourly relations and resolving all outstanding issues with Pakistan through peaceful dialogue. UN والهند ملتزمة بإقامة علاقات حسن الجوار وتسوية جميع المسائل المعلقة مع باكستان من خلال الحوار السلمي.
    The EU will work with Pakistan to mitigate the impact of this disaster on the daily lives and well-being of the Pakistani people. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي مع باكستان للتخفيف من آثار هذه الكارثة على الحياة اليومية للشعب الباكستاني ورفاهه.
    Canada has a long-standing and valued friendship with Pakistan. UN تتمتع كندا بصداقة طويلة العهد مع باكستان وتقدر تلك الصداقة.
    Norway enjoys close people-to-people relations with Pakistan. UN وتتمتع النرويج بعلاقات وثيقة مع باكستان على المستوى الشعبي.
    We are proud of having, over the years, developed a close relationship of trust with Pakistan. UN وإننا فخورون بعلاقة الثقة الوثيقة التي بنيناها، بمرور السنوات، مع باكستان.
    We would therefore like to express our sincere solidarity with Pakistan. UN ولذلك نود أن نعرب عن تضامننا الصادق مع باكستان.
    We believe that discussions by APHC with Pakistan and India would help launch a process for a final settlement of the issue of Jammu and Kashmir. UN ونعتقد أن إجراء مؤتمر الحريات لجميع الأطراف محادثات مع باكستان والهند سيساعد على البدء في إجراءات من أجل تسوية نهائية لقضية جامو وكشمير.
    The first point that I should like to make is that India has been and remains the initiator of dialogue with Pakistan. UN إن الملاحظة الأولى التي أود إبداءها هي أن الهند كانت وما زالت هي المبادِرَة بالحوار مع باكستان.
    At the bilateral level, his country welcomed the forthcoming resumption of the dialogue at ministerial level with Pakistan on the issue of drugs. UN وعلى الصعيد الثنائي، قال إن بلده يرحب بالاستئناف المقبل للحوار على المستوى الوزاري مع باكستان بشأن مسألة المخدرات.
    Despite such provocation, India has not wavered in its commitment to maintaining the dialogue with Pakistan. UN وعلى الرغم من هذا الاستفزاز لم تتخاذل الهند في التزامها بمواصلة الحوار مع باكستان.
    He claimed that India was thus in a position to find a solution to the Kashmir problem by dealing with Pakistan firmly and strongly. UN وادﱠعى أن الهند قد أصبحت بذلك في موقف يتيح لها إيجاد حل لمشكلة كشمير عن طريق التعامل مع باكستان بحزم وقوة.
    We have remained committed to a path of direct bilateral dialogue with Pakistan. UN لقد ظللنا ملتزمين بسبيل الحوار الثنائي المباشر مع باكستان.
    We have also made it clear once again that there is no place for outside involvement of any nature whatsoever in our dialogue with Pakistan. UN كما أوضحنا أيضا مرة أخرى أنه ليس هنالك مجال ﻷي تدخل خارجي من أي نوع في حوارنا مع باكستان.
    On our part, we have been making consistent efforts to improve relations with Pakistan so that countries can live in amity and peace. UN أما من جهتنا فقد كنا نبذل جهودا دؤوبة لتحسين العلاقات مع باكستان بحيث يتمكن البلدان من العيش في مودة وسلام.
    This would certainly constitute a confidence-building measure, not only with Pakistan but with the entire international community. UN فمن شان ذلك بكل تأكيد أن يكون تدبيراً من تدابير بناء الثقة لا مع باكستان وحدها بل مع المجتمع الدولي بأكمله.
    I also seize this opportunity to extend my feelings of sympathy and solidarity to Pakistan in the difficulties they are facing right now. UN وأنتهز هذه الفرصة أيضاً للتعبير عن مشاعر التعاطف والتضامن مع باكستان التي تواجه صعوبات في الوقت الراهن.
    In conclusion, we stand with the people and Government of Pakistan. UN وفي الختام، فإننا نقف مع باكستان حكومة وشعبا.
    Afghanistan and Pakistan share a long border and common languages, religion, culture and history, and we acutely feel the pain and anguish of our brothers and sisters in Pakistan during this tragedy. UN وتتشاطر أفغانستان مع باكستان حدودا طويلة ولغات مشتركة ووحدة الدين والثقافة والتاريخ، ونشعر بالألم والحسرة الشديدين اللذين يعاني منهما إخواننا وأخواتنا في باكستان خلال هذه المأساة.
    A key issue is the infiltration from across the Pakistan border of elements hostile to the Afghan Government. UN وتتمثل إحدى المسائل الرئيسية في تسلل عناصر معادية للحكومة الأفغانية عبر الحدود مع باكستان.
    16. At its highest levels, the United Nations exhibited its solidarity with and commitment to Pakistan with a number of high-level visits. UN 16 - وعلى أرفع المستويات، أبدت الأمم المتحدة تضامنها مع باكستان والتزامها تجاهها من خلال عدد من الزيارات الرفيعة المستوى.
    Draft agreement on legal and judicial cooperation with the Islamic Republic UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع باكستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more