"مع بذل العناية الواجبة" - Translation from Arabic to English

    • with due diligence
        
    • taking due care
        
    We must also proceed with due diligence and foresight, so as to avoid any unforeseen pitfalls. UN وعلينا أيضاً أن نمضي في العمل مع بذل العناية الواجبة والتحلِّي بالتبصُّر، كي نتجنَّب الوقوع في أي منزلقات غير متوقَّعة.
    Accordingly, it was the State's responsibility to conduct the entire criminal investigation process with due diligence. UN وبناء على ذلك، تقع على الدولة مسؤولية القيام بعملية التحقيق الجنائي بأكملها، مع بذل العناية الواجبة في هذا الصدد.
    Accordingly, it was the State's responsibility to conduct the entire criminal investigation process with due diligence. UN وبناء على ذلك، تقع على الدولة مسؤولية القيام بعملية التحقيق الجنائي بأكملها، مع بذل العناية الواجبة في هذا الصدد.
    An equitable international order requires that international law be applied and enforced uniformly and not selectively, that violations of human rights be condemned without preferences or privilege, and that sanctions against violators be imposed objectively, taking due care that Governments and not the innocent populations are affected. UN وتستلزم إقامة نظام دولي منصف تطبيق القانون الدولي وإنفاذه بشكل موحد غير انتقائي، وإدانة انتهاكات حقوق الإنسان دون تفضيلات أو امتيازات، وفرض الجزاءات بموضوعية على المنتهكين، مع بذل العناية الواجبة لضمان أن تؤثر تلك الجزاءات على الحكومات لا على السكان الأبرياء.
    19. Encourages the High Commissioner for Human Rights to cooperate with the Department of Public Information in preparing and disseminating information on the International Decade of the World's Indigenous People, taking due care to portray accurately the information regarding indigenous people; UN ٩١- تشجع المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على التعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام في إعداد ونشر المعلومات عن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، مع بذل العناية الواجبة لتصوير المعلومات المتعلقة بالسكان اﻷصليين تصويراً دقيقاً؛
    He expressed his appreciation for the Board's continued support for UNIDO, which would continue to work with due diligence. UN 24- وأعرب عن تقديره لما يبديه المجلس من تأييد مستمر لليونيدو التي ستواصل عملها مع بذل العناية الواجبة.
    It states further that in Atlas, the purchase order approver certifies that the procurement process has been followed with due diligence so that the resulting order is issued to the most suitable vendor. UN وتنص كذلك على أنه في نظام أطلس، يشهد الموظف المسؤول عن الموافقة على طلب الشراء بأن عملية الشراء قد اتبعت مع بذل العناية الواجبة بما يكفل إصدار أمر الشراء المنبثق عنها إلى أنسب البائعين.
    Her report gave simple recommendations to States and transnational corporations: namely, to act with due diligence, to disseminate the Declaration, to incorporate it into law and to implement the measures contained in it. UN وذكرت أن تقريرها يورد توصيات بسيطة للدول والشركات عبر الوطنية تتمثل فيما يلي: العمل مع بذل العناية الواجبة لتعميم الإعلان، وإدراجه في القانون، وتنفيذ التدابير الواردة فيه.
    The Platform for Action reaffirms the human rights obligations of States to act with due diligence to prevent and investigate all forms of violence against women and girls perpetrated by State or non-State actors. UN ويعيد منهاج العمل التأكيد على التزامات حقوق الإنسان التي قطعتها الدول على نفسها بأن تعمل مع بذل العناية الواجبة لمنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات التي ترتكبها الدول أو الجهات الفاعلة من غير الدول والتحقيق فيها.
    115. In its Judgment in the Pulp Mills on the River Uruguay case, the ICJ illustrates the meaning of a specific treaty obligation that it had qualified as " an obligation to act with due diligence " as follows: UN 115 - توضح محكمة العدل الدولية في حكمها الصادر في قضية طاحونتي اللباب على نهر أوروغواي معنى التزام تعاهدي محدد وصفته بأنه ' ' التزام بالتصرف مع بذل العناية الواجبة`` على النحو التالي:
    5.3 The JTCP may establish such subcommittees and working groups as it deems necessary to enable it to discharge its responsibilities with due diligence and efficiency and may co-opt qualified and experienced officials from relevant ministries of the governments of the two Parties to assist on particular issues. UN 5-3 يجوز للجنة التقنية أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة حسبما تراه ضروريا لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها، مع بذل العناية الواجبة وكفالة الفعالية، ويجوز لها أن تختار، على نحو مشترك، مسؤولين مؤهلين ذوي خبرة من الوزارات المختصة في حكومتي الطرفين للمساعدة في حل مسائل معينة.
    197. ... [T]he obligation to " preserve the aquatic environment, and in particular to prevent pollution by prescribing appropriate rules and measures " is an obligation to act with due diligence in respect of all activities which take place under the jurisdiction and control of each party. UN 197 - ... والالتزام بـ ' ' المحافظة على البيئة المائية، ولا سيما من أجل منع التلوث من خلال فرض قواعد وتدابير مناسبة`` هو التزام بالتصرف مع بذل العناية الواجبة فيما يتعلق بجميع الأنشطة التي تجرى في نطاق ولاية وسيطرة كل من الطرفين.
    21. Encourages the High Commissioner to cooperate with the Department of Public Information in preparing and disseminating information on the International Decade of the World's Indigenous People, taking due care to portray accurately the information regarding indigenous people; UN 21- تشجع المفوضة السامية على التعاون مع إدارة شؤون الإعلام في إعداد ونشر المعلومات عن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، مع بذل العناية الواجبة لتصوير المعلومات المتعلقة بالسكان الأصليين تصويراً دقيقاً؛
    21. Encourages the High Commissioner to cooperate with the Department of Public Information in preparing and disseminating information on the International Decade of the World's Indigenous People, taking due care to portray accurately the information regarding indigenous people; UN 21- تشجع المفوضة السامية على التعاون مع إدارة شؤون الإعلام في إعداد ونشر المعلومات عن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، مع بذل العناية الواجبة لتصوير المعلومات المتعلقة بالسكان الأصليين تصويراً دقيقاً؛
    21. Encourages the High Commissioner to cooperate with the Department of Public Information in preparing and disseminating information on the International Decade of the World's Indigenous People, taking due care to portray accurately the information regarding indigenous people; UN 21- تشجع المفوضة السامية على التعاون مع إدارة شؤون الإعلام في إعداد ونشر المعلومات عن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، مع بذل العناية الواجبة لتصوير المعلومات المتعلقة بالسكان الأصليين تصويراً دقيقاً؛
    20. Encourages the High Commissioner to cooperate with the Department of Public Information in preparing and disseminating information on the International Decade of the World's Indigenous People, taking due care to portray accurately the information regarding indigenous people; UN 20- تشجع المفوضة السامية على التعاون مع إدارة شؤون الإعلام في إعداد ونشر المعلومات عن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، مع بذل العناية الواجبة لتصوير المعلومات المتعلقة بالسكان الأصليين تصويراً دقيقاً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more