"مع برامج" - Translation from Arabic to English

    • with the programmes
        
    • with programmes
        
    • with those
        
    • with other programmes
        
    • programmes of
        
    • programmes with
        
    The mechanism should be aligned with the programmes and activities of the RECs and IGOs in the two sub-regions. UN وينبغي أن تتماشى الآلية مع برامج وأنشطة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في المنطقتين دون الإقليمتين.
    Cooperation with the programmes and organs of the United Nations and specialized agencies UN التعاون مع برامج وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    (xi) Education and awareness raising, including networking among universities with programmes of excellence in the field of the environment; UN `11` التثقيف وتعميق الوعي، بما في ذلك الربط الشبكي بين الجامعات مع برامج الامتياز في ميدان البيئة؛
    Another was supportive of the Department’s activities for young people with programmes such as the CyberSchoolBus. UN وأيد آخر أنشطة اﻹدارة المتعلقة بالشباب مع برامج مثل الحافلة المدرسية الحاسوبية.
    The period under review witnessed increased alignment of the programmes of various United Nations entities with those of the African Union Commission (AUC), the NEPAD Planning and Coordinating Agency (NPCA) and the regional economic communities. UN وشهدت الفترة قيد الاستعراض زيادة في مواءمة برامج مختلف كيانات الأمم المتحدة مع برامج مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    42. According to one speaker, the health programme was well-coordinated with those of most other donors. UN 42 - وذكر أحد الوفود أن برنامج الصحة منسق جيدا مع برامج معظم الجهات المانحة.
    In pursuing strategic objectives in these areas, UNDP would adopt a multisectoral approach and would ensure complementarity with the programmes of other United Nations specialized agencies and funds and bilateral donors. UN وسعيا إلى تحقيق اﻷهداف الاستراتيجية في هذه المجالات، سيعتمد البرنامج الانمائي نهجا متعدد القطاعات وسيكفل التكامل مع برامج الوكالات المتخصصة والصناديق اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وبرامج المانحين الثنائيين.
    While the programme is smaller than a number of other cooperation programmes in the country, efforts have been made to develop linkages with the programmes and projects of other donors as a way of increasing overall effectiveness and impact. UN وعلى الرغم من صغر البرنامج بالمقارنة مع عدد من مشاريع التعاون اﻷخرى في البلد، فقد بذلت جهود لتهيئة الروابط مع برامج ومشاريع المانحين اﻵخرين كسبيل لزيادة الفعالية والتأثير الشامل.
    In order to avoid duplication and create synergy, all projects will be undertaken in partnership with the Government of Haiti and in close coordination with the programmes of the United Nations country team and other donors. UN ومن أجل تفادي الازدواجية وتحقيق التآزر، فإن جميع المشاريع ستُنفَّذ بالشراكة مع حكومة هايتي وبالتنسيق الوثيق مع برامج فريق لأمم المتحدة القُطري والجهات المانحة الأخرى.
    The statistical programmes in Bosnia and Herzegovina are consistent with the programmes of EUROSTAT statistical surveys. UN وتتواءم البرامج الإحصائية في البوسنة والهرسك مع برامج الدراسات الاستقصائية الإحصائية للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    Within the Office, a Client Services Unit was formed with the mandate to better align ICT activities with the programmes of the Secretariat and to manage the strategic relationship between the Office and other departments and offices. UN وفي إطار المكتب، أنشِئت وحدة لخدمات العملاء مكلَّفة بتحسين مواءمة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع برامج الأمانة العامة، وإدارة العلاقة الاستراتيجية فيما بين المكتب وسائر الإدارات والمكاتب.
    Within the Office, a Client Services unit was formed with the mandate to better align ICT activities with the programmes of the Secretariat and to manage the strategic relationship between the Office and other departments and offices. UN وفي إطار المكتب، أنشِئت وحدة لخدمات العملاء مكلَّفة بتحسين مواءمة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع برامج الأمانة العامة وإدارة العلاقة الاستراتيجية بين المكتب وسائر الإدارات والمكاتب.
    Another was supportive of the Department’s activities for young people with programmes such as the CyberSchoolBus. UN وأيد آخر أنشطة اﻹدارة المتعلقة بالشباب مع برامج مثل الحافلة المدرسية الحاسوبية.
    The family dimension, therefore, should be taken into consideration when dealing with programmes on employment and decent work. UN ويجب بالتالي أخذ البعد الأسري في الاعتبار عند التعامل مع برامج العمالة والعمل الكريم.
    It is hoped that it may also facilitate linkages with programmes developed by regional economic commissions, other United Nations bodies, and partners. UN ويؤمل أنها قد تيسر الترابط مع برامج طورتها لجان اقتصادية إقليمية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى وشركاء آخرين.
    They do not cite experience with programmes as heavily international and complex as that of the United Nations; UN ولا تشير الشركة إلى أي خبرة مع برامج كبرامج الأمم المتحدة التي تتسم بدرجة عالية من التعقيد وبطابع دولي كبير؛
    These should be pursued concurrently with programmes for the prevention of drug use and the rehabilitation of drug users. UN وينبغي انتهاج كل هذا بشكل متزامن مع برامج لتجنب استخدام المخدرات وﻹعادة تأهيل المدمنين عليها.
    In order to ensure sustainable development, the Philippine Council for Sustainable Development was established with programmes of action which are discussed in annex W. UN ٣٤٢- ولكي يتسنى ضمان التنمية المستدامة، أنشئ المجلس الفلبيني للتنمية المستدامة مع برامج عمل ترد مناقشتها في المرفق فاء.
    Some members of the team noted that there was an emerging trend, with one or two donors amenable to linking up their support programmes with those of the United Nations system, which they say should be strongly encouraged. UN ولاحظ بعض أعضاء الفريق وجود اتجاه ناشئ لدى جهة أو جهتين مانحتين يساعد على ربط برامج الدعم التابعة لما مع برامج الدعم التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، التي يقولون إنه ينبغي تشجيعها بشدة.
    42. According to one speaker, the health programme was well-coordinated with those of most other donors. UN 42 - وذكر أحد الوفود أن برنامج الصحة منسق جيدا مع برامج معظم الجهات المانحة.
    Finally, NGOs may coordinate their programmes with those of United Nations system organizations and plan and implement parallel and mutually supportive activities without any transfer of financial resources. UN وأخيرا يحدث أن تقوم منظمات غير حكومية بتنسيق برامجها مع برامج لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فتخطط وتنفذ أنشطة متوازية ومتداعمة، دون أن يصاحب ذلك أي تحويل لموارد مالية.
    In Mozambique, it was only late in the UNHCR reintegration operation that it proved possible to develop concrete links with other programmes. UN وفي موزامبيق لم تتمكن المفوضية من ربط صلات فعلية مع برامج أخرى إلا في المرحلة اﻷخيرة من عملية إعادة اﻹدماج.
    That was an example of the strategy advocated by UNHCR of coordinating voluntary repatriation programmes with the relevant United Nations resettlement programmes. UN وكان هذا مثالا للاستراتيجية التي تناصرها المفوضية والمتصلة بتنسيق برامج الاعادة الى الوطن مع برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة ﻹعادة التوطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more