"مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن" - Translation from Arabic to English

    • with UNDP on
        
    • with the United Nations Development Programme on
        
    • with UNDP regarding
        
    • with UNDP for
        
    • with the United Nations Development Programme regarding
        
    In addition, the Regulation provides harmonization and standardization with UNDP on this Regulation. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هذا البند يتيح المواءمة والتوحيد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن هذا البند.
    In addition, the Regulation provides harmonization and standardization with UNDP on the Regulation. UN إضافة إلى ذلك، يتيح البند المواءمة والتوحيد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن أحكامه.
    In addition, the Regulation provides harmonization and standardization with UNDP on this Regulation. UN إضافة إلى ذلك، يتيح هذا البند المواءمة والتوحيد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن أحكامه.
    In addition, there were plans to work with the United Nations Development Programme on training for the Fijian media on reporting parliamentary debates. UN وفضلاً عن ذلك، هناك خطط من أجل العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدريب وسائط الإعلام الفيجية على نقل المناقشات البرلمانية.
    UNOPS was engaged in a dialogue with UNDP regarding current service provision and future trends. UN وقال إن المكتب شرع في حوار مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الوضع الراهن لتقديم الخدمات والاتجاهات المستقبلية.
    UNODC also entered into discussion with UNDP on how to better structure their cooperation through the establishment of a strategic partnership, especially in the area of countering corruption. UN وشرع المكتب كذلك في نقاش مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن كيفية تحسين هيكل تعاونهما من خلال إقامة شراكة استراتيجية، لاسيما في مجال مكافحة الفساد.
    UNIDIR is also continuing its collaboration with UNDP on small arms and development issues and is working closely with the United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament. UN كما يواصل المعهد تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل الأسلحة الصغيرة والتنمية، ويتعاون تعاونا وثيقا مع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    The second project involves work with UNDP on the marine protected area network in Cuba. UN ويشمل المشروع الثاني التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن شبكة المحميات البحرية في كوبا.
    :: Research projects in collaboration with UNDP on inclusive development and a human development programme in India. UN :: مشاريع بحوث بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية الشمولية، وبرنامج التنمية البشرية في الهند.
    Agreement with UNDP on priority thematic and country areas and joint coordination arrangements in support of the 2008 memorandum of understanding between the Department of Peacekeeping Operations and UNDP UN الاتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المجالات المواضيعية والقطرية ذات الأولوية وترتيبات التنسيق المشترك دعماً لمذكرة التفاهم المبرمة عام 2008 بين إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي
    The Centre also collaborated with UNDP on a project to promote civic participation and mandate protection in Nigerian elections, in 2007 and 2011. UN وتعاون المركز أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مشروع لتعزيز المشاركة المدنية وإصدار تكليف بتوفير الحماية للانتخابات التي أجريت في نيجيريا في عامي 2007 و 2011.
    Other courses have been run, in cooperation with UNDP, on the subject of guaranteeing a fair trial according to international standards. UN وعُقدت دورات تدريبية أخرى بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن موضوع ضمان المحاكمة العادلة وفقاً للمعايير الدولية.
    Delegations encouraged UNFPA to continue working with UNDP on a harmonized approach to their respective strategic plans, reflecting the lessons learned from the previous multi-year funding frameworks. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن اتباع نهج منسق عند وضع خططهما الاستراتيجية الخاصة بهما وعكس الدروس المستفادة من أطر التمويل السابقة المتعددة السنوات.
    Additional collaborations have been with UNDP on small island development and with NETAID on sustainable development and communication. UN كما تم التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تنمية الجزر الصغيرة، ومع شبكة المعونة في مضمار التنمية المستدامة والاتصال.
    On the signing of a new memorandum of understanding with UNDP on administrative matters, the Office on Drugs and Crime is seeking the establishment of benchmarks and performance indicators to measure the quality and level of services provided. UN وبتوقيع مذكرة تفاهم جديدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسائل الإدارية، يسعى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوضع نقاط مرجعية ومؤشرات أداء لقياس نوعية ومستوى الخدمات المقدمة.
    It therefore looked forward to holding consultations with the United Nations Development Programme on defining an environmental strategy and natural disaster prevention policy. UN ولذلك فإنها تتطلع إلى إجراء مشاورات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تحديد استراتيجية بيئية وسياسة للوقاية من الكوارث الطبيعية.
    UNEP developed a partnership programme with the United Nations Development Programme on integrating the sound management of chemicals into the development plans of developing countries and countries with economies in transition. UN 80 - وضع اليونيب برنامج شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط الإنمائية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    UNIDIR is also continuing its collaboration with the United Nations Development Programme on small arms and development issues and is working closely with the United Nations regional centres for peace and disarmament. UN كما يواصل المعهد تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل الأسلحة الصغيرة والتنمية، وهو يعمل على نحو وثيق مع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Weekly meetings held with UNDP regarding the renovation of prison facilities and with WFP regarding the food supply to prisons UN اجتماعا أسبوعيا عقد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تجديد مرافق السجون، ومع برنامج الأغذية العالمي بشأن الإمدادات الغذائية إلى السجون
    Discussions are ongoing with UNDP for the possible incorporation of MINURCAT civil affairs activities in the early recovery programme. UN وفي هذا الصدد، تجري البعثة حالياً مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إمكانية إدماج أنشطة الشؤون المدنية التي تضطلع بها البعثة في برنامج الإنعاش المبكر.
    Further discussions are planned with the United Nations Development Programme regarding cooperation in such projects. UN ومن المقرر إجراء المزيد من المناقشات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون معه للاضطلاع بهذه المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more