It is also currently working in cooperation with UNDP to design and implement projects in Pakistan and Sri Lanka. | UN | كما أنه يعمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تصميم وتنفيذ مشاريع في كل من باكستان وسري لانكا. |
The Federation's programme in Morocco worked with UNDP to launch a centre for national volunteerism in Morocco. | UN | وعمل برنامج الاتحاد في المغرب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إطلاق مركز للعمل الطوعي الوطني في المغرب. |
13. In the area of public sector reform, UNIPSIL has worked with UNDP to develop an advisory note on rationalizing the system of external funding to the civil and public service in Sierra Leone. | UN | 13 - في مجال إصلاح القطاع العام، عمل مكتب بناء السلام مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد مذكرة استشارية بشأن ترشيد نظام التمويل الخارجي للخدمة المدنية والخدمة العامة في سيراليون. |
Framework for cooperation with UNDP on NAP mainstreaming and alignment | UN | إطار التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعميم برامج العمل الوطنية وتنسيقها |
The Federation works with UNDP on the prevention of HIV/AIDS and the programme against tuberculosis. | UN | يعمل الاتحاد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرنامج مكافحة السل. |
The Department was also discussing rule-of-law programmes with UNDP at the Headquarters level. | UN | كذلك تعقد الإدارة مناقشات لبرامج سيادة القانون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مستوى المقر. |
In that connection, UNIFEM will work with UNDP in the valuation of after-service health insurance benefits for its staff. | UN | وفي هذا الصدد، سيعمل الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفيه. |
In 2011, Israel supplied 124 megawatts of electricity and worked with the United Nations Development Programme to increase the capacity of the Gaza power station by 200 megawatts. | UN | وفي عام 2011، وفرت إسرائيل 124 ميغاوات من الكهرباء وعملت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة قدرة محطة توليد الكهرباء في قطاع غزة بما قدره 200 ميغاوات. |
Working more closely with the United Nations Development Programme on durable solutions | UN | العمل على نحو أوثق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الحلول الدائمة |
UNSMIL is working with UNDP to develop a comprehensive programme of electoral support should the newly formed Electoral Commission request it. | UN | وتتعاون البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع برنامج شامل لدعم الانتخابات إذا طلبت منها ذلك المفوضية الوطنية العليا للانتخابات المنشَأَة حديثا. |
In Tanzania the UK worked with UNDP to help the Government to better integrate environmental management in its National Strategy for Growth and Poverty Reduction. | UN | وفي تنزانيا، عملت المملكة المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساعدة الحكومة على تحسين إدماج الإدارة البيئية في استراتيجيتها الوطنية للنمو والحد من الفقر. |
UNIFEM is working with UNDP to determine the type, quality and price of support services it needs from UNDP on cost-recovery basis. | UN | ويعمل الصندوق بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحديد نوع وجودة وسعر خدمات الدعم التي يحتاجها من هذا الأخير على أساس استرداد الكلفة. |
51. In Kenya, OHCHR is working with UNDP to implement a second pilot project to develop the indigenous component of the HURIST programme. | UN | 51- في كينيا، تعمل المفوضية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنفيذ مشروع نموذجي ثانٍ لتطوير العنصر الخاص بالسكان الأصليين في برنامج تعزيز حقوق الإنسان. |
It is not clear to the Committee as to why the Department of Safety and Security contracted with UNDP to hire security personnel under the UNDP conditions of service rather than under the United Nations conditions of service. | UN | وليس من الواضح بالنسبة للجنة السبب الذي من أجله تعاقدت إدارة السلامة والأمن مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعيين أفراد أمن بشروط الخدمة المعمول بها في البرنامج وليس بالشروط المعمول بها في الأمم المتحدة. |
64. In Jordan, OHCHR is working with UNDP to develop joint technical cooperation activities to support the National Centre for Human Rights. | UN | 64- وتتعاون المفوضية في الأردن مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تصميم أنشطة مشتركة في مجال التعاون التقني بغية دعم المركز الوطني لحقوق الإنسان. |
The United Nations Office on Drugs and Crime is cooperating with UNDP on elements of piracy trials, including law reform and capacity development of the prosecutor's offices. | UN | ويتعاون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إيجاد عناصر لمحاكمة القرصنة، بما في ذلك إصلاح القوانين وتطوير قدرات مكاتب المدعي العام. |
UNEP was also working with UNDP on the refrigerant management plans, and with UNIDO on methyl bromide activities. UNIDO | UN | وكما أن برنامج البيئة يعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على خطط إدارة المبردات ومع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في الأنشطة المتعلقة ببروميد الميثيل. |
The new manager is working closely with UNDP on an updated, integrated plan for the remainder of the year. | UN | ويقوم المدير الجديد بالعمل بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على خطة مستكملة ومتكاملة فيما يتعلق بالجزء الباقي من السنة. |
113. WHO is working with UNDP on a new project, supported by the GEF, on piloting health adaptation to climate change. | UN | 113- وتعمل منظمة الصحة العالمية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مشروع جديد يدعمه مرفق البيئة العالمية، ويتعلق بوضع مشاريع تجريبية تتناول التكيف الصحي مع تغير المناخ. |
However, it appears that coordination with UNDP at the regional and country level could be improved. | UN | غير أنه يبدو بالإمكان تحسين التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
In the area of facilitating mutually agreeable solutions for water resources management, for example, in 2009 the Centre collaborated with UNDP at the country level and with the Economic Commission for Europe on the regional level to establish a platform for the consultations of countries on water-related issues. | UN | وفي مجال تيسير حلول مقبولة من جميع الأطراف لتدبير موارد المياه، على سبيل المثال، تعاون المركز في عام 2009 مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى القطري واللجنة الاقتصادية لأوروبا على الصعيد الإقليمي لإيجاد أرضية مشتركة لكي تجري البلدان مشاورات بشأن القضايا المتصلة بالمياه. |
Furthermore, the UNMIL human rights component has worked with UNDP in designing a series of training programmes on human rights and humanitarian law for the personnel of national non-governmental organizations. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد عمل العنصر المعني بحقوق الإنسان في البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع مجموعة من برامج التدريب على حقوق الإنسان والقانون الإنساني لموظفي المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
In addition to a study on the migrant and internally displaced population in Turkey, his Government was working in close cooperation with the United Nations Development Programme to establish a national programme on internally displaced persons. | UN | وبالإضافة إلى دراسة للمهاجرين والمشرَّدين داخلياًّ في تركيا، تعمل حكومته في تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع برنامج وطني بشأن المشرَّدين داخلياًّ. |
Messengers of Peace have also visited areas affected by the tsunami, toured Afghanistan on behalf of the United Nations Mine Action Service to raise awareness for the Service's work, and travelled to Croatia to work with the United Nations Development Programme on solutions to the problem of illicit drugs. | UN | وزار رسل السلام أيضا مناطق تضررت من أمواج التسونامي، وجابوا أنحاء أفغانستان نيابة عن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام لرفع مستوى الوعي بنشاط الدائرة، وسافروا إلى كرواتيا للعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إيجاد حلول لمشكلة المخدرات غير المشروعة. |