"مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل" - Translation from Arabic to English

    • with UNDP to
        
    • with UNDP for
        
    • with UNDP in order to
        
    • with the United Nations Development Programme to
        
    Discussions are under way with UNDP to join forces in providing this type of support at the country level. UN وتجري مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تآزر الجهود عند توفير هذا النوع من الدعم على الصعيد القطري.
    UNODC should consult with UNDP to amend the MOU with precise performance indicators to ensure a shared framework for assessing performances and services. UN لذا ينبغي أن يتشاور المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعديل تلك المذكرة مع تحديد مؤشرات أداء دقيقة تكفل إطاراً مشتركاً لتقييم الأداء والخدمات.
    UNODC should consult with UNDP to amend the MOU with precise performance indicators to ensure a shared framework for assessing performances and services. UN لذا ينبغي أن يتشاور المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعديل تلك المذكرة مع تحديد مؤشرات أداء دقيقة تكفل إطاراً مشتركاً لتقييم الأداء والخدمات.
    Discussions are ongoing with UNDP for the provision of services to staff of United Nations agencies. UN المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقديم الخدمات إلى الموظفين من وكالات الأمم المتحدة.
    The Secretariat should consider the findings of the joint assessment and task force meetings, and continue its close consultations with UNDP in order to continue implementing the Agreement effectively. It should also submit an independent evaluation report to the governing bodies prior to the envisaged expiry of the Agreement. UN وينبغي أن تنظر الأمانة في النتائج التي توصلت إليها اجتماعات التقييم المشترك وفرقة العمل، وأن تواصل مشاوراتها الوثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الاستمرار في تنفيذ الاتفاق بفعالية، كما ينبغي أن تقدم تقريراً تقييماً مستقلاً إلى الهيئات الإدارية قبل الانتهاء المتوقع لسريان الاتفاق.
    For instance, linkages will be strengthened with UNDP to work jointly to support capacitybuilding at the subnational level. UN وسيتم على سبيل المثال تعزيز الروابط مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل العمل المشترك على دعم بناء القدرات على المستوى دون الوطني.
    He recalled that UNICEF and the United Nations Development Programme (UNDP) had led the revision of the assessment of the social impact of Chernobyl and pledged that UNICEF would continue to work with UNDP to bring international attention and the required resources to address the situation. UN وأشار إلى أن اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد قادا عملية تنقيح تقييم الأثر الاجتماعي لكارثة تشيرنوبيل وتعهد بأن تواصل اليونيسيف عملها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل توجيه نظر العالم إلى هذه الحالة وتوفير الموارد اللازمة للتصدي لها.
    :: The organization conducted a research study in collaboration with UNDP to suggest programmatic action on the problems related to land use, land use change and forestry issues in four states of the country. UN :: أجرت المنظمة دراسة بحثية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل اقتراح عمل برنامجي بشأن المشكلات ذات الصلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والمسائل المتعلقة بالحراجة في أربع ولايات من البلد.
    37. Furthermore, the Division has revised its note of guidance with UNDP to better clarify roles and standard procedures in the area of electoral assistance. UN 37 - علاوة على ذلك، أعادت الشعبة النظر في مذكرتها التوجيهية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل توضيح الأدوار والإجراءات الموحدة في مجال المساعدة الانتخابية بشكل أفضل.
    It worked with UNDP to mobilize community-based organizations in 123 local-Government areas in the South-South geopolitical zone of Nigeria to promote and mobilize voters to participate in the 2011 general elections in Nigeria. UN وعملت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعبئة منظمات المجتمع المحلي في 123 منطقة من مناطق الحكم المحلي في المنطقة الجغرافية السياسية جنوبي نيجيريا بهدف تشجيع الناخبين على المشاركة في الانتخابات العامة لعام 2011 في نيجيريا وتعبئتهم لذلك.
    36. In 2013, the Peacebuilding Support Office undertook two joint missions with UNDP to address delays in implementation. UN 36 - وفي عام 2013، أوفد مكتب دعم بناء السلام بعثتين بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل معالجة التأخير في التنفيذ.
    A strategic alliance was formed with UNDP to strengthen women belonging to indigenous peoples in their ancestral values by promoting indigenous crafts. Financial and non-financial assistance was also given to women of African descent. UN وتم إنشاء ائتلاف استراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعزيز القيم العريقة لنساء الشعوب الأصلية من خلال تشجيعهن على الإنتاج الحرفي، كما أُسديت خدمات مالية وغير مالية للنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    552. Sao Tome and Principe also referred to the initiatives taken in conjunction with UNDP to strengthen the judiciary (recommendations 64.51 and 64.52). UN 552- وأشارت سان تومي وبرينسيبي أيضاً إلى المبادرات المتخذة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقوية نظام القضاء (التوصيتان 64-51 و64-52).
    158. The Board recommends that UNHCR work with UNDP to finalize the memorandum of understanding as soon as possible in order to provide country offices with greater certainty regarding how to identify and move forward with joint working opportunities on durable solutions. D. Disclosures by management UN 158 - ويوصي المجلس بأن تعمل المفوضية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل وضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم في أقرب وقت ممكن، من أجل توفير يقين أكبر للمكاتب القطرية في ما يتعلق بكيفية التعرف على فرص العمل المشترك الخاصة بالحلول الدائمة والتقدم في الاستفادة منها.
    681. In paragraph 49, UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to follow up with UNDP to (a) clear all long-outstanding amounts (debits and credits) from staff education grants and (b) regularly reconcile the account to comply with paragraph 11 of information circular ST/IC/2002/5. UN 681 - في الفقرة 49، وافق الصندوق على توصية المجلس المكررة له بالمتابعة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل ما يلي: (أ) تصفية جميع المبالغ غير المسددة منذ فترة طويلة (المدينة والدائنة) من منح التعليم التي تُصرف للموظفين، (ب) تسوية الحساب بانتظام امتثالا لأحكام الفقرة 11 من التعميم ST/IC/2002/5.
    563. In paragraph 49 of the report, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it follow up with UNDP to: (a) clear all long-outstanding amounts (debits and credits) from staff education grants; and (b) regularly reconcile the account to comply with paragraph 11 of information circular ST/IC/2002/5. UN 563 - وفي الفقرة 49، من التقرير، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بالمتابعة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل ما يلي: (أ) تصفية جميع المبالغ غير المسددة منذ فترة طويلة (المدينة والدائنة) من منح التعليم التي تُصرف للموظفين؛ (ب) وتسوية الحساب بانتظام لأحكام الفقرة 11 من التعميم ST/IC/2002/5.
    This eventually led UNHabitat to negotiate with UNDP for the establishment of Habitat programme managers in selected countries. UN وقد أدى ذلك في نهاية الأمر بموئل الأمم المتحدة إلى التفاوض مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعيين مديرين لبرامج الموئل في بلدان مختارة.
    In Peru, working with UNDP for the Ministry of Housing, UNOPS-supervised road construction was part of the `la calle de mi barrio'programme, an initiative that uses roads and other low-cost infrastructure developments to improve the quality of life in low-income neighbourhoods. UN وفي بيرو، عمل المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل وزارة الإسكان، حيث شكل تشييد الطريق الذي أشرف عليه المكتب جزءا من برنامج " la calle de mi barrio " ، وهو مبادرة تستخدم الطرق وغيرها من وسائل التطوير المنخفضة التكلفة للهياكل الأساسية لتحسين نوعية الحياة في الأحياء المنخفضة الدخل.
    UNFPA is conducting this process in conjunction with UNDP in order to save man-hours and also because the Atlas system is shared with that agency. UN وينفذ الصندوق هذه العملية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل توفير ساعات عمل الموظفين ونظرا لتقاسم نظام أطلس مع تلك الوكالة.
    The Operation's Disarmament, Demobilization and Reintegration Section also liaised regularly with UNDP in order to provide technical and logistical support to the Integrated Command Centre in Yamassoukro for dealing with disarmament and demobilization issues, and with donors on reinsertion and reintegration issues. UN وأجرى قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العملية اتصالات منتظمة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل توفير الدعم التقني واللوجستي لمركز القيادة المتكامل في ياماسوكرو لمعالجة مسائل نزع السلاح والتسريح، ومع الجهات المانحة بشأن مسائل إعادة الإدماج والدمج.
    To implement those principles, the Forum secretariat has recruited a Human Rights Adviser to support members in meeting their international obligations, and since 2008 it has undertaken a joint security sector governance programme with the United Nations Development Programme to promote transparent and democratic civilian oversight of security sector institutions. UN ولتنفيذ هذه المبادئ، استقدمت أمانة المنتدى مستشاراً في مجال حقوق الإنسان لدعم الأعضاء في الوفاء بالتزاماتهم الدولية، وتنفِّذ منذ عام 2008 برنامجا مشتركا في قطاع للحوكمة في قطاع الأمن مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعزيز الرقابة المدنية الشفافة والديمقراطية على مؤسسات هذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more