"مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف" - Translation from Arabic to English

    • with UNDP and UNICEF
        
    Further harmonization with UNDP and UNICEF in the areas of results-based budgeting. UN :: مزيد من المواءمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في مجالات الميزنة على أساس النتائج.
    Iceland has recently launched a Junior Professional Officer Programmes (JPO Programme) in cooperation with UNDP and UNICEF. UN واستهلت أيسلندا مؤخرا برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    United Nations entities we work with: UNDP and UNICEF. UN وستعمل كيانات الأمم المتحدة مع: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    UNMIS works closely with UNDP and UNICEF. UN وتعمل البعثة جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    The Committee was further informed that the current rates and methodology would again be reviewed jointly with UNDP and UNICEF in 2013, within the context of the new integrated budget for 2014. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن المعدلات والمنهجية الحالية ستُستعرض مرة أخرى في عام 2013 بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في سياق الميزانية المتكاملة الجديدة لعام 2014.
    The Medical Services Division should pursue the development of interfaces with UNDP and UNICEF to exchange clearance requests. UN وينبغي لشعبة الخدمات الطبية السعي إلى استحداث وصلات بينية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف لتبادل طلبات التقارير الطبية التي تثبت التمتع بالصحة.
    91. UNFPA indicated that it was working with UNDP and UNICEF to design a new budget format that would cater for greater flexibility in hiring. UN 91 - وأعلن الصندوق أنه بصدد التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف لتصميم شكل جديد للميزانية يسمح بمزيد من المرونة في التوظيف.
    In 2003, UNFPA provided tools for country-level rapid needs assessments and forecasting and agreed on memoranda of understanding with UNDP and UNICEF concerning the procurement of preventive commodities through Global Fund grants. UN وفي عام 2003، وفر الصندوق الوسائل اللازمة لإجراء تقييمات للاحتياجات على المستوى القطري، وسرعة التنبؤ بها، ووافق على مذكرات التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف بشأن شراء سلع أساسية للوقاية عن طريق مِنَح مقدمة من الصندوق العالمي.
    The framework follows the results-based budgeting methodology harmonized with UNDP and UNICEF and approved by the Executive Board in decision 2011/10. UN ويتبع الإطار منهجية الميزنة على أساس النتائج التي وضعت بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والتي وافق عليها المجلس التنفيذي في المقرر 2011/10.
    The final reports corresponding to two additional engagements: performance audit of the global and regional programme, and the joint assessment with UNDP and UNICEF of HACT had not been issued at the date of submission of the present report. UN ووقت تقديم هذا التقرير، لم يكن التقريران الختاميان المناظران لعمليتين إضافيتين قد صدرا، وهما: مراجعة حسابات أداء البرامج العالمية والإقليمية، والتقييم المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف للنهج المنسق للتحويلات النقدية.
    The Agency also collaborated with UNDP and UNICEF to assess the damage to water and sewerage systems in the Jenin camp following the Israeli military incursions of April 2002 and maintained an active system of communication with UNAIDS. C. Relief and social services UN وتعاونت الوكالة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في تقييم الأضرار التي أصابت أنظمة المياه والصرف الصحي في مخيم جنين عقب الغارات الإسرائيلية في نيسان/أبريل 2002، كما احتفظت بنظام فعال للاتصالات مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Leading a national project on changing behaviors towards the practice of FGM (Positive deviance); in cooperation with UNDP and UNICEF with the Italian Cooperation. The project UN تولت قيادة مشروع وطني حول تغيير السلوك تجاه ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للمرأة (تصحيح السلوك)؛ بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وبالتعاون مع إيطاليا.
    Results-based budgeting. In 2005, UNFPA continued to work closely with UNDP and UNICEF in developing a harmonized approach to results-based budgeting. UN 107 - الميزنة القائمة على النتائج -اصل صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية في عام 2005 تعاونه الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في وضع نهج منسق فيما يتعلق بالميزنة القائمة على النتائج.
    The Committee had been informed, during its consideration of the institutional budget for 2012-2013, that the rates and methodology would again be reviewed jointly with UNDP and UNICEF in 2013, within the context of the new integrated budget for 2014. UN وكانت اللجنة قد أُبلغت، أثناء نظرها في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013، أن المعدلات والمنهجية الحالية ستُستعرض مرة أخرى في عام 2013 بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في سياق الميزانية المتكاملة الجديدة لعام 2014.
    7. Overall, the Advisory Committee welcomes the progress made by UNFPA in improving its budget presentation, including the results-based budgeting framework and incorporation of the new cost classifications within the context of the harmonized approach with UNDP and UNICEF. UN 7 - وبوجه عام، ترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم الذي أحرزه الصندوق في تحسين أسلوب عرض ميزانيته، الذي شمل إطار الميزنة القائمة على النتائج وإدماج التصنيفات الجديدة للتكاليف ضمن سياق النهج المنسق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    Significant efforts have been made in recent years to strengthen the quality of the Fund's programming, such as by introducingquality assurance mechanisms.UNFPA will continue to focus on ensuring that country programmes are of a high quality and will ensure that programme monitoring is elevated as a priority, such as through a collaboration with UNDP and UNICEF to strengthen real-time monitoring. UN 60 - وقد بُذلت جهود كبيرة في السنوات الأخيرة من أجل تعزيز جودة برامج الصندوق، مثلما عن طريق إدخال آليات لضمان الجودة. وسيواصل الصندوق التركيز على كفالة أن تكون البرامج القطرية ذات جودة عالية وسيكفل رفع مستوى رصد البرامج باعتباره أولوية، مثلما عن طريق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف لتعزيز الرصد في الوقت الحقيقي.
    22. The Advisory Committee notes that in 2011, UNFPA participated in a joint exercise with UNDP and UNICEF to identify revisions to their Financial Regulations and Rules, subsequent to which new definitions and new Financial Regulations and Rules were identified to allow the organization to adopt, in 2012, the new cost classification categories approved by the Executive Board in decision 2010/32. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الصندوق شارك في عام 2011 في عملية مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف لتحديد التنقيحات على النظام المالي والإداري، وعقب ذلك جرى تحديد التعريفات الجديدة والصيغة الجديدة للنظام المالي والقواعد المالية من أجل السماح للمنظمة بأن تعتمد، في عام 2012، الفئات الجديدة لتصنيف التكاليف، التي وافق عليها المجلس التنفيذي في المقرر 2010/32.
    The Advisory Committee recalls that the UNFPA cost-recovery rate had been harmonized in 2005 with UNDP and UNICEF at 7 per cent for projects funded from donors and 5 per cent for projects funded from the programme country (see DP/FPA/2012/2, para.18). UN 14 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن معدل استرداد التكاليف لدى الصندوق جرت مواءمته في عام 2005 مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ليكون 7 في المائة بالنسبة إلى المشاريع الممولة من الجهات المانحة و 5 في المائة بالنسبة إلى المشاريع الممولة من البلد المستفيد من البرنامج القطري (انظر DP/FPA/2012/2، الفقرة 18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more