"مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية" - Translation from Arabic to English

    • with the United Nations Human Settlements Programme
        
    • with UN-Habitat
        
    • with United Nations Human Settlements Programme
        
    • with UNHabitat
        
    • with the United Nations Human Settlement Programme
        
    A memorandum of understanding was signed with the United Nations Human Settlements Programme to formalize inter-agency collaboration. UN ووقعت مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الوكالات.
    It was strengthening its partnership with the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) and the World Health Organization (WHO) to promote safer and healthier communities. UN إنه يقوي شراكته مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومنظمة الصحة العالمية للنهوض بجماعات أكثر سلامة وصحة.
    Establish in conjunction with the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Office at Nairobi a working group for both IPSAS and the enterprise resource planning system UN إنشاء فريق عامل معني بكل من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Cooperation with UN-Habitat UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    The GEO Cities process was launched in Dakar, Nairobi and Lusaka in close collaboration with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), under the Sustainable Cities Programme. UN 46 - انطلقت عملية توقعات البيئة العالمية المتعلقة بالمدن في داكار ونيروبي ولوساكا بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والبرنامج المستدام للمدن.
    The activity is being implemented in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat). UN ويجري تنفيذ هذا النشاط بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).
    14. OHCHR also published jointly with the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) in English: Housing Rights Legislation, United Nations Housing Rights Programme, Report No. 1. UN 14- وأصدرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية باللغة الإنكليزية: تشريعات حقوق السكن، برنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن، التقرير رقم 1.
    In addition, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is in the process of carrying out a joint research project with the United Nations Human Settlements Programme on indigenous peoples and their housing rights and continues to promote the mainstreaming of indigenous rights into technical cooperation programmes. UN وفضلا عن ذلك، تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حاليا بتنفيذ مشروع بحثي مشترك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الشعوب الأصلية وحقوق السكن الخاصة بها، وتواصل التشجيع على إدماج حقوق السكان الأصليين في صلب برامج التعاون التقني.
    The Office has also established close cooperation with UNIDO on corruption-related research and technical cooperation and cooperates with the United Nations Human Settlements Programme on urban crime trends and with the Economic Commission for Europe on the development of statistical tools. UN وأقام المكتب كذلك تعاونا وثيقا مع اليونيدو في البحوث والمساعدة التقنية المتعلقتين بالفساد، وهو يتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن اتجاهات الجريمة الحضرية، ومع اللجنة الاقتصادية لأوروبا على تطوير الأدوات الإحصائية.
    In the area of crime prevention, UNODC continued cooperation with the United Nations Human Settlements Programme on developing United Nations guidelines for safer cities, pursuant to General Assembly resolution 68/188. UN 69- وفي مجال منع الجريمة، واصل المكتب تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على صوغ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن جعل المدن أكثر أماناً، عملاً بقرار الجمعية العامة 68/188.
    In 2010, in cooperation with the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Secretary-General's Advisory Board on Water and Sanitation, UNEP and the Global Programme of Action produced a report entitled " Sick Water? The central role of wastewater in sustainable development " . UN وفي عام 2010، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والمجلس الاستشاري التابع للأمين العام للأمم المتحدة والمعني بالمياه والصرف الصحي، أصدر برنامج البيئة وبرنامج العمل العالمي تقريراً بعنوان ' ' المياه المريضة: الدور المحوري للمياه المستعملة في التنمية المستدامة``.
    Noting with appreciation the initiative of Morocco to provide policy and technical advice in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme in the areas of housing and slum upgrading, as part of the global housing strategy, UN وإذ يلاحظ مع التقدير مبادرة المغرب الرامية إلى تقديم المشورة السياساتية والتقنية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجالي الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة كجزء من الاستراتيجية العالمية للإسكان،
    Economic Commission for Europe, in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme ($533,000) UN اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (000 533 دولار)
    Noting with appreciation the initiative of Morocco to provide policy and technical advice in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme in the areas of housing and slum upgrading, as part of the global housing strategy, UN وإذ يلاحظ مع التقدير مبادرة المغرب الرامية إلى تقديم المشورة السياساتية والتقنية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجالي الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة كجزء من الاستراتيجية العالمية للإسكان،
    Finally, cooperative links are being developed with different regional associations of cities and local governments, in consultation with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat). UN وأخيرا، تُقام الآن صلات تعاون مع مختلف الرابطات الإقليمية للمدن والحكومات المحلية، وذلك بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).
    252. ECE was encouraged to collaborate closely with the United Nations Human Settlements Programme to continue providing technical assistance and capacity-building in improving urban planning, particularly in the newly emerging economies. UN 252- وشُجعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا على التعاون عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من أجل مواصلة تقديم المساعدة الفنية وبناء القدرات لتحسين تخطيط المدن، وخاصة في البلدان ذات الاقتصادات الناشئة حديثاً.
    He also cited recent collaboration efforts with UN-Habitat, the International Labour Office (ILO), the Food and Agricultural Organization (FAO), and the Department of Peacekeeping Operations (DPKO), among several others. UN كما ذكر عددا من جهود التعاون المبذولة مؤخرا بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومع إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها.
    60. In partnership with UN-Habitat and UNDP's regional gender programme for Africa, ECA embarked on a study whose aim is to assess progress achieved in the implementation of the MDGs in Africa, taking into account the gender dimension in all the indicators of these goals. UN وضمن شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والبرنامج الإقليمي لشؤون الجنسين في أفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، شرعت اللجنة في إجراء دراسة تهدف إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، مع مراعاة البعد الجنساني في كل مؤشرات هذه الأهداف.
    40. Slovenia commended the cooperation with UN-Habitat in slum upgrading and realization of land and housing rights. UN 40- وأشادت سلوفينيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في النهوض بالأحياء الفقيرة وإعمال حقوق حيازة الأرض والسكن.
    In 2003, several GROOTS International member organizations cooperated with United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) by participating in documentation of their local work in the Local to Local Dialogue Toolkit under the Global Campaign on Urban Governance of United Nations Human Settlements Programme. UN وفي عام 2003، تعاونت عدة منظمات أعضاء في منظمات غروتس الدولية مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من خلال المشاركة في توثيق أعمالها المحلية في مجموعة أدوات الحوار المحلي في إطار الحملة العالمية المعنية بالحكم الحضري لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    BAHSO was established in 1986 within the Ministry of Town Planning and Housing, in partnership with UNHabitat, German Technical Co-operation (GTZ) and the Government of Senegal. UN وأُنشئ مكتب BAHSOفي عام 1986 داخل وزارة تخطيط المدن والإسكان، بالمشاركة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) ومؤسسة التعاون التقني الألماني، وحكومة السنغال.
    29. UNEP is working with the United Nations Human Settlement Programme (UN-Habitat), the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme and the Lami Town Council to design and implement an ecosystem-based adaptation strategy for the coastal town of Lami in Fiji. UN 29 - ويتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وأمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ، ومجلس مدينة لامي، في وضع وتنفيذ استراتيجية تكيّف قائمة على النظم الإيكولوجية لمدينة لامي الساحلية في فيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more