"مع بعض الدول" - Translation from Arabic to English

    • with some States
        
    • with certain States
        
    • with other States
        
    • with some of the States
        
    • with certain other States
        
    The need to address extended deterrence with some States in the context of the establishment of future nuclear-weapon-free zones was also raised. UN كما أثيرت الحاجة إلى معالجة الردع الموسع مع بعض الدول في سياق إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المستقبل.
    He is currently engaged in discussions with some States for this purpose. UN ويقوم المدعي العام حاليا بإجراء مناقشات مع بعض الدول لهذا الغرض.
    He is currently engaged in discussions with some States for this purpose. UN يقوم المدعي العام حاليا بإجراء مناقشات مع بعض الدول لهذا الغرض.
    In this context, we ask that justice and equity be respected in dealing with certain States, through dialogue and negotiations, so as to come to suitable solutions in accordance with international agreements. UN ومن هذا المنطلق، فإننا ندعو إلى توخي العدالة والإنصاف في معالجة القضايا العالقة مع بعض الدول في هذا الشأن عن طريق الحوار والتفاوض، وصولا إلى الحلول المناسبة وفق الالتزامات الدولية.
    Hence, we call for a just and fair approach to deal with outstanding issues with certain States through dialogue and negotiation, so that appropriate solutions can be found. UN ومن هذا المنطلق، فإننا ندعو إلى توخِّي العدالة والإنصاف في معالجة القضايا العالقة مع بعض الدول في هذا الشأن، عن طريق الحوار والتفاوض، وصولاً إلى الحلول المناسبة.
    On a preliminary and informal basis, she has discussed her mandate with some States. UN وقامت بصورة تمهيدية وغير رسمية بمناقشة ولايتها مع بعض الدول.
    He is currently engaged in discussions with some States for this purpose and has already transferred fifteen cases to Rwanda. UN ويجري حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذه الغاية وقد قام بالفعل بإحالة 15 قضية إلى رواندا.
    He is currently engaged in discussions with some States for this purpose. UN ويجري المدعي العام حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذا الغرض.
    He is currently engaged in discussions with some States for this purpose and has already transferred thirty case files to Rwanda and one case file to Belgium. UN وهو يجري حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذه الغاية وقد قام بالفعل بإحالة 30 قضية إلى رواندا وقضية واحدة إلى بلجيكا.
    He is currently engaged in discussions with some States for this purpose. UN ويجري المدعي العام حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذا الغرض.
    He is currently engaged in discussions with some States for this purpose and has already transferred thirty case files to Rwanda and one case file to Belgium. UN وهو يجري حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذا الغرض، وقام بالفعل بإحالة ملفات 30 قضية إلى رواندا وملف قضية واحدة إلى بلجيكا.
    He is currently engaged in discussions with some States for this purpose. UN ويجري حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذا الغرض.
    He is currently engaged in discussions with some States for this purpose. UN ويجري المدعي العام حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذا الغرض.
    He is currently engaged in discussions with some States for this purpose and has already transferred thirty case files to Rwanda and one case file to Belgium. UN وهو يجري حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذا الغرض، وقام بالفعل بإحالة ملفات 30 قضية إلى رواندا وملف قضية واحدة إلى بلجيكا.
    He is currently engaged in discussions with some States for this purpose. UN ويجري المدعي العام حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذا الغرض.
    The Tribunal is vigorously engaged in discussions and negotiations with some States for the transfer of cases to national jurisdictions. UN تخوض المحكمة بكل همة مناقشات ومفاوضات مع بعض الدول من أجل إحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية.
    The Prosecution has entered negotiations with certain States to ensure national prosecution of some ICTR indictees. UN ويدخل مكتب المدعي العام في مفاوضات مع بعض الدول لضمان محاكمة بعض الأشخاص، الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية ضدهم قرارات اتهام، على الصعيد الوطني.
    The Republic of Yemen offers reciprocal assistance in criminal investigations and criminal proceedings to States that are not parties to the Arab Convention for the Suppression of Terrorism. This is done through bilateral conventions concluded with certain States. UN أن الجمهورية اليمنية تقدم المساعدة المتبادلة في مجال التحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية مع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب وفقا للاتفاقيات الثنائية المبرمة مع بعض الدول.
    9 bis. [The Conference notes with grave concern the nuclear collaboration among certain nuclear-weapon States and their collaboration with certain States non-parties to the Treaty, as well as the transfer of nuclear weapons and their control to States parties, under regional security alliances and arrangements. UN ٩ مكررة - ]ويلاحظ المؤتمر بقلق بالغ التعاون النووي فيما بين بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، وتعاونها مع بعض الدول غير اﻷطراف في المعاهدة فضلا عن نقل اﻷسلحة النووية إلى دول أطراف ومنحها السيطرة عليها في إطار تحالفات وترتيبات أمنية إقليمية.
    China wishes to join with other States parties to move this process forward. UN وترغب الصين في أن تشارك مع بعض الدول الأطراف الأخرى في دفع هذه العملية إلى الأمام.
    The Office of the Prosecutor anticipates that some agreements will have been concluded with some of the States by the middle of 2005. UN ويتوقع المكتب أن يكون قد تم إبرام بعض الاتفاقات مع بعض الدول بحلول منتصف عام 2005.
    He also reported on the experiences in implementing the Convention that Burundi was sharing with certain other States members of the Committee. UN وأكدت أيضا أن بوروندي تتبادل الخبرات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية مع بعض الدول الأعضاء في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more