"مع بقية أنحاء العالم" - Translation from Arabic to English

    • with the rest of the world
        
    In most CIS countries, transactions with the rest of the world are still not well covered. UN وفي معظم بلدان كمنولث الدول المستقلة لا تزال المعاملات مع بقية أنحاء العالم غير مشمولة جيدا.
    The New Partnership for Africa's Development is a dynamic and promising initiative characterized by African ownership, political commitment and financing, with 15 countries involved in partnership with the rest of the world. UN وتمثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مبادرة دينامية وواعدة تتميز بأنها مبادرة للأفريقيين ذاتهم وتحظى بالالتزام السياسي والتمويل المقدم من 15 بلدا أطرافا في الشراكة مع بقية أنحاء العالم.
    The United States had managed to isolate Puerto Rico from political, economic and cultural interaction with the rest of the world and exercised absolute control over all essential activities of the Puerto Rican people. UN ونجحت الولايات المتحدة في عزل بورتوريكو عن التفاعل السياسي والاقتصادي والثقافي مع بقية أنحاء العالم ومارست السيطرة المطلقة على جميع الأنشطة الضرورية للشعب البورتوريكي.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is a dynamic and promising initiative characterized by African ownership, political commitment and financing, with 15 countries involved in partnership with the rest of the world. UN وتمثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مبادرة دينامية وواعدة تتميز بأنها مبادرة للأفريقيين ذاتهم وبالالتزام السياسي والتمويل المقدم من 15 بلدا أطرافا في الشراكة مع بقية أنحاء العالم.
    - Creation of an Internet site for the purpose of cooperation and communication with the rest of the world. UN - إنشاء موقع على الإنترنت لأغراض التعاون والاتصال مع بقية أنحاء العالم.
    Taiwan has always been willing to share this unique experience with the rest of the world by engaging constructively in various foreign assistance and humanitarian and relief programmes. UN ولقد كانت تايوان على استعداد دوما لتقاسم هذه الخبرة الفريدة مع بقية أنحاء العالم من خلال المشاركة البناءة في برامج مختلفة للمساعدة الخارجية والإغاثة.
    The major challenge for economic prosperity and sustainable development in the region is outside pressure for reshaping the rational economic relations among regional countries and their commercial relations with the rest of the world. UN والتحدي الرئيسي للازدهار الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة يكمن في الضغط الخارجي ﻹعادة رسم العلاقات الاقتصادية الرشيدة بين بلدان المنطقة وعلاقاتها التجارية مع بقية أنحاء العالم.
    58. The isolated and remote nature of many small island developing States means that transport and communications are central to maintain contact and linkages with the rest of the world. UN 58 - إن كون أن الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية منعزلة ونائية معناه أن للنقل والمواصلات دورا مركزيا في حفظ الاتصالات والروابط مع بقية أنحاء العالم.
    Since the thirty-seventh session of the Assembly of the former Organization of African Unity, held in Lusaka in July 2001, Africa has continued to refine its partnerships with the rest of the world to foster development. UN ومنذ الدورة السابعة والثلاثين لجمعية منظمة الوحدة الأفريقية السابقة والتي انعقدت في لوساكا في تموز/يوليه 2001، واصلت أفريقيا العمل على تحسين شراكاتها مع بقية أنحاء العالم تعزيزا للتنمية.
    Small countries could not break the cycle of poverty if they did not engage in global trade and he had seen positive results in Asia, which had focused on labour-intensive manufacturing and traded with the rest of the world in order to lift hundreds of millions of people out of poverty. UN وقال إنه لا يمكن للبلدان الصغيرة كسر حلقة الفقر إن لم تشارك في التجارة العالمية، وأضاف أنه شهد نتائج إيجابية في آسيا التي ركّزت على الصناعات الكثيفة الاستخدام للعمالة والتجارة مع بقية أنحاء العالم بغرض إخراج مئات الملايين من البشر من الفقر.
    92. While the Commission considered that it was an uncomplicated way of dealing with a difficult problem in a fair way, it would create some problems of perception. Furthermore, it would also raise the issue of whether it was appropriate to have in place two separate procedures - one comparing New York with Geneva and the other comparing New York with the rest of the world. UN ٩٢ - وبينما رأت اللجنة أنها طريقة غير معقدة لمعالجة مشكلة صعبة بطريقة عادلة، إلا أنها ستخلق بعض المشاكل في الفهم، وعلاوة على ذلك، فإن ذلك سيطرح مسألة ما إذا كان من المناسب وجود اجراءين منفصلين - أحدهما لمقارنة نيويورك مع جنيف واﻵخر لمقارنة نيويورك مع بقية أنحاء العالم.
    Meanwhile, the share of the trade deficit with Israel in the total Palestinian trade deficit increased from 67 per cent to 72 per cent; this indicates that the deficit with Israel grew faster than the deficit with the rest of the world. UN 13- وفي غضون ذلك، ارتفعت نسبة العجز في الميزان التجاري مع إسرائيل من مجموع العجز التجاري الفلسطيني من 67 في المائة إلى 72 في المائة، مما يدل على أن العجز في ميزان التجارة مع إسرائيل قد تزايد بمعدل أسرع من تزايد العجز التجاري مع بقية أنحاء العالم.
    Our present approach to a social market-economy system has made possible the creation of a climate of competence, with equal opportunities, aimed at the sustainable development of the country with social equity in order to make us more efficient and competitive regionally, in the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), and internationally, with the rest of the world. UN والنهج الذي نتبعه حاليا إزاء نظام لاقتصاد السوق ذي طابع اجتماعي مكننا من إيجاد مناخ لظهور الكفاءات مع تكافؤ الفرص، يهدف الى تحقيق التنمية المستدامة للبلد مع العدالة الاجتماعية، وذلك بهدف زيادة كفاءتنا وقدرتنا التنافسية، على الصعيد الاقليمي في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وعلى الصعيد الدولي مع بقية أنحاء العالم.
    Two months later, at Sirte in Libya, the fourth extraordinary session of the Heads of State and Government of the OAU considered the ways and means of strengthening the organization with a view to rendering it more effective and adaptable to social, political and economic changes and to making it the preferred instrument for collective action for Africa and for cooperation with the rest of the world. UN وبعد ذلك بشهرين، وفي سرت في ليبيا، نظرت الدورة الاستثنائية الرابعة لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في سبل ووسائل تعزيز المنظمة، بغية زيادة فعاليتها وتكييفها مع التغيـــرات الاجتماعيـــة والسياسية والاقتصادية، وجعلها اﻷداة المفضلة للعمل الجماعي من أجل أفريقيا ومن أجل التعاون مع بقية أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more