Such mechanisms should ensure the coherence, efficiency and sustainability of efforts while avoiding duplication and loss of focus. | UN | وينبغي لتلك الآليات أن تكفل تماسك الجهود وفعاليتها واستدامتها مع تجنب الازدواجية وفقدان التركيز. |
These activities should build upon existing and ongoing programmes and efforts should be made to link the programme of work with those of other United Nations agencies, especially at the regional level, while avoiding duplication and overlapping. | UN | وينبغي أن تستفيد هذه الجهود من البرامج القائمة والجارية، ولا بد من بذل الجهود لربط برنامج العمل ببرامج عمل وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وخاصة على المستوى الإقليمي، مع تجنب الازدواجية والتداخل. |
The Account should be used, in particular, to help developing countries follow up the commitments made at United Nations conferences, while avoiding duplication. | UN | وينبغي استخدام الحساب بصفة خاصة في مساعدة البلدان النامية على متابعة التعهدات التي التزمت بها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة، مع تجنب الازدواجية. |
In carrying out its work, the Office also coordinates its activities with the Board of Auditors of the United Nations and the Joint Inspection Unit in order to ensure adequate internal oversight coverage while avoiding duplication. | UN | كما أن المكتب يقوم عند اضطلاعه بأعماله بتنسيق أنشطته مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة التابعَين للأمم المتحدة، لكي يكفل مجال تغطية كافيا للرقابة الداخلية مع تجنب الازدواجية. |
They should operate within the framework of ACC and, without duplicating the work of the standing machinery, interact closely with that machinery. | UN | وينبغي أن تعمل ضمن إطار لجنة التنسيق اﻹدارية وأن تتفاعل، مع تجنب الازدواجية في عمل اﻷجهزة الدائمة، مع تلك اﻷجهزة عن كثب. |
The Afghan people and authorities and the relevant international organizations and actors need to work together, while avoiding unnecessary duplication. | UN | ولا بد أن يعمل الشعب الأفغاني والسلطات الأفغانية والمنظمات الدولية والأطراف الفاعلة ذات الصلة معا، مع تجنب الازدواجية التي لا داعي لها. |
These activities should build upon existing and ongoing programmes and efforts should be made to link the programme of work with those of other United Nations agencies, especially at the regional level, while avoiding duplication and overlapping. | UN | وينبغي أن تستفيد هذه الأنشطة من البرامج القائمة والجارية، ولا بد من بذل الجهود لربط برنامج الأعمال ببرامج أعمال وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وخاصة على الصعيد الإقليمي، مع تجنب الازدواجية والتداخل. |
In carrying out its work, the Office also coordinates its activities with the Board of Auditors of the United Nations and the Joint Inspection Unit in order to ensure adequate internal oversight coverage while avoiding duplication. | UN | كما يقوم المكتب، لدى اضطلاعه بعمله، بتنسيق أنشطته مع مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة كي يكفل مجال تغطية كافيا للرقابة الداخلية مع تجنب الازدواجية. |
Previous programmes need to be reviewed for possible gaps in coverage and future programmes designed to ensure comprehensive coverage while avoiding duplication. | UN | ويلزم استعراض البرامج السابقة من أجل تحديد ما يمكن أن يوجد من فجوات في التغطية والبرامج المقبلة الرامية إلى ضمان التغطية الشاملة مع تجنب الازدواجية في الجهود. |
9. Encourages the Special Rapporteur to continue to cooperate fully and effectively with all other relevant existing human rights mechanisms, taking full account of their contribution while avoiding duplication of their work; | UN | 9- يشجع المقرر الخاص على مواصلة التعاون الكامل والفعال مع سائر آليات حقوق الإنسان القائمة ذات الصلة، آخذاً في اعتباره التام مساهمة هذه الآليات مع تجنب الازدواجية في عمله؛ |
4. Calls upon the United Nations Environment Programme to contribute, within its mandate, to the preparations for the twelfth session of the Commission on Sustainable Development, while avoiding duplication and overlap in the work of the two bodies; | UN | 4 - تدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن يساهم، في نطاق ولايته، في الإعداد للدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة، مع تجنب الازدواجية والتداخل بين عمل الهيئتين؛ |
4. Calls upon the United Nations Environment Programme to contribute, within its mandate, to the preparations for the twelfth session of the Commission on Sustainable Development, while avoiding duplication and overlap in the work of the two bodies; | UN | 4 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن يساهم، في نطاق ولايته، في الإعداد للدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة، مع تجنب الازدواجية والتداخل بين عمل الهيئتين؛ |
Therefore, the proposed approach of implementing the Board's recommendation will preserve the benefit of providing performance assessments in the budget process while avoiding duplication of reporting and enhancing the timely submission of performance information on the programme. | UN | ٣٨ - لذلك فإن النهج المقترح لتنفيذ توصية المجلس سيحافظ على فائدة توفير تقديرات لﻷداء في عملية الميزانية مع تجنب الازدواجية في الابلاغ وتعزيز تقديم معلومات اﻷداء عن البرنامج في الوقت المحدد. |
9. Encourages the Special Rapporteur to continue to cooperate fully and effectively with all other relevant existing human rights mechanisms, taking full account of their contribution while avoiding duplication of their work; | UN | 9 - يشجع المقرر الخاص على مواصلة التعاون الكامل والفعال مع سائر آليات حقوق الإنسان القائمة ذات الصلة، آخذاً في اعتباره بالكامل مساهمة هذه الآليات مع تجنب الازدواجية في عمله؛ |
21. The Committee stressed the need for UNODC to improve synergies with other United Nations entities, with the aim of increasing efficiency in programme delivery while avoiding duplication and overlapping. | UN | 21 - وشددت اللجنة على ضرورة قيام المكتب بتحسين أوجه التآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بهدف زيادة الكفاءة في تنفيذ البرامج مع تجنب الازدواجية والتداخل. |
203. The Committee stressed the need for UNODC to improve synergies with other United Nations entities, with the aim of increasing efficiency in programme delivery while avoiding duplication and overlapping. | UN | 203 - وشددت اللجنة على ضرورة قيام المكتب بتحسين أوجه التآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بهدف زيادة الكفاءة في تنفيذ البرامج مع تجنب الازدواجية والتداخل. |
9. Encourages the Special Rapporteur to continue to cooperate fully and effectively with all other relevant existing human rights mechanisms, taking full account of their contribution while avoiding duplication of their work; | UN | 9- يشجع المقررة الخاصة على مواصلة التعاون الكامل والفعال مع كافة آليات حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة، واضعة في اعتبارها بشكل تام مساهمة هذه الآليات مع تجنب الازدواجية في عملها؛ |
125. In refocusing the work of ECA while avoiding duplication and concentrating on the comparative advantage of the Commission, the subprogramme will focus on economic governance. | UN | 125 - وفي سياق إعادة تركيز عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع تجنب الازدواجية والتركيز على الميزة النسبية للجنة، سيركز البرنامج الفرعي على الحوكمة الاقتصادية. |
9. Encourages the Special Rapporteur to continue to cooperate fully and effectively with all other relevant existing human rights mechanisms, taking full account of their contribution while avoiding duplication of their work; | UN | 9- يشجع المقررة الخاصة على مواصلة التعاون الكامل والفعال مع كافة آليات حقوق الإنسان الأخرى القائمة ذات الصلة، آخذة في اعتبارها التام مساهمة هذه الآليات مع تجنب الازدواجية في عملها؛ |
Recommendation 11, A comprehensive database on national and international environmental law: The mandated development of a comprehensive database on national and international environmental law, and of related user services, should be implemented without duplicating services already well developed in other organizations. | UN | التوصية ١١، وضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي: ينبغي تنفيذ الولاية الخاصة بوضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي، وبخدمات المستعملين ذات الصلة، مع تجنب الازدواجية في الخدمات التي قطعت بالفعل شوطا من التطور لدى المنظمات اﻷخرى. |
Furthermore, several delegations requested that UNCTAD cooperate more closely with other international agencies, in particular the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), without duplicating ongoing work in UNFCCC and other bodies. | UN | كما طلبت وفود عديدة من الأونكتاد أن يتعاون تعاوناً أوثق مع الوكالات الدولية الأخرى، وخاصةً اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، مع تجنب الازدواجية مع العمل الجاري في هيئات هذه الاتفاقية الإطارية وغيرها من الهيئات. |
38. In its resolution 10/23, the Human Rights Council requests the independent expert to work in close coordination with other relevant mechanisms and actors, while avoiding unnecessary duplication. | UN | 38- يطلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 10/23، إلى الخبيرة المستقلة العمل بتنسيق وثيق مع الآليات والأطراف الفاعلة المعنية الأخرى، مع تجنب الازدواجية التي لا مبرر لها. |