"مع تدابير أخرى" - Translation from Arabic to English

    • with other measures
        
    This strong easing in the monetary stance is in line with other measures aimed at protecting the national banking sector from the financial turmoil. UN وهذا التيسير الشديد في الموقف النقدي يتمشى مع تدابير أخرى هادفة إلى حماية القطاع المصرفي الوطني من الاضطراب المالي.
    These measures are fully in compliance with other measures recommended by ILO and provisions of the global pact on workplaces. UN وهذه التدابير تتطابق تماما مع تدابير أخرى أوصت بها منظمة العمل الدولية ومع أحكام العهد العالمي بشأن أماكن العمل.
    They can contribute to achieving such objectives only in conjunction with other measures. UN ولا يمكنها الإسهام في بلوغ هذين الهدفين إلا بالاقتران مع تدابير أخرى
    Microcredit, as a tool that could be used synergistically with other measures to combat poverty, as the General Assembly itself had recognized at its fifty-second session. UN ويمكن استخدام الائتمانات الصغيرة بالتضافر مع تدابير أخرى لمكافحة الفقر، على النحو الذي أقرت به الجمعية العامة ذاتها في دورتها الثانية والخمسين.
    This requirement for achievement means that for a measure to be necessary, it must be effective, perhaps in conjunction with other measures in achieving the objective. UN ويعني هذا الشرط المتعلق بتحقيق اﻷهداف أنه حتى يكون أي تدبير ضروريا فإنه يجب أن يكون فعالا، وربما بالتلازم مع تدابير أخرى لبلوغ هذا الهدف.
    This section could describe a sequence of events that bring about a reduction in emissions or a combination of instrument types or synergies with other measures. UN ويمكن أن يتناول هذا الفرع بالوصف سلسلة من الظواهر التي تساعد على تحقيق خفض في الانبعاثات أو توليفة تضم أدوات متنوعة ومتوافقة مع تدابير أخرى.
    25. The implementation of a retention bonus, in combination with other measures such as those described in paragraphs 10 through 13 above, will substantially impact on the ability of the Tribunals to meet their mandates. UN 25 - سوف يؤثر اعتماد منحة تكفل الاحتفاظ بالموظفين، بالاقتران مع تدابير أخرى مثل تلك المبينة في الفقرات من 10 إلى 13 أعلاه، تأثيرا كبيرا على قدرة المحكمتين على الوفاء بولايتيهما.
    Furthermore, it concluded, inter alia, that developing countries should adopt strategies that combine trade liberalization with other measures in the areas of production, investment, transport and communications, marketing and distribution and trade information. UN وعلاوة على ذلك، خلصت اللجنة في جملة أمور إلى أن البلدان النامية ينبغي أن تعتمد استراتيجيات تضم تدابير لتحرير التجارة مع تدابير أخرى في مجالات اﻹنتاج، والاستثمار، والنقل والاتصالات، والتسويق والتوزيع، واﻹعلام التجاري.
    That instrument has proved to be of great significance, for, along with other measures adopted by the international community, it has played an important role in restoring institutional order to Haiti, and its implementation will help to deter possible illegal attempts to disrupt the democratic process of any country member of the Organization of American States. UN لقد ثبت أن ذلك الصك يحظى بأهمية كبيرة ﻷنه، مع تدابير أخرى اعتمدها المجتمع الدولي، قام بدور هام في استعادة النظام المؤسسي في هايتي، وتنفيذه سيساعد على ردع أية محاولات غير شرعية للمساس بالعملية الديمقراطية ﻷي بلد عضو في منظمة الدول اﻷمريكية.
    21. While improved access to education is essential to creating such economic opportunities for women, such efforts will only be effective in combination with other measures. UN 21- ولئن كان تحسين الحصول على التعليم أساسياً لخلق تلك الفرص الاقتصادية للمرأة، فإن هذه الجهود لن تكون فعالة إلا بالاقتران مع تدابير أخرى.
    66. Nuclear material accountancy verification applied to detect diversion from the declared feed, product and tails streams in an enrichment plant provide, in combination with other measures, a means to assure that a plant is not being used to produce undeclared HEU, and in those cases where a low enrichment plant has been used earlier to produce HEU, this method assumes increased importance. UN 66- إن تدابير حساب المواد النووية المتخذة من أجل الكشف عن أي تحويل لمسارات التغذية، أو الإنتاج، أو نقل المخلفات المصرح بها في مصنع لتخصيب اليورانيوم توفر بالاقتران مع تدابير أخرى وسيلةً لضمان عدم استخدام المصنع لإنتاج اليورانيوم العالي التخصيب، وفي تلك الحالات التي استخدم فيها مصنع للتخصيب المنخفض في وقت سابق لإنتاج اليورانيوم العالي التخصيب غير المصرح به، هي طريقة تكتسي أهمية متزايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more