"مع تعيين" - Translation from Arabic to English

    • with the appointment
        
    • with identification
        
    • with the recruitment
        
    • appointed to
        
    • with the designation of
        
    The first decade laid the foundations for action with the appointment of national focal points and clarification of concepts and procedures. UN ووضع العقد الأول الأسس للعمل مع تعيين نقاط اتصال وطنية وتوضيح المفاهيم والإجراءات.
    This momentum was developed through the efforts of the platform of the six Presidents of the CD, the P-6, with the appointment of coordinators for seven items of the CD agenda. UN واشتد هذا الزخم من خلال جهود توليفة رؤساء مؤتمر نزع السلاح الستة، مع تعيين منسقين لسبعة بنود من جدول أعمال المؤتمر.
    Some reforms have also been undertaken within the police force, with the appointment of a new Police Director. UN وجرى أيضا الاضطلاع ببعض اﻹصلاحات داخل قوات الشرطة، مع تعيين مدير شرطة جديد.
    This subsection contains extracts from the replies received, which are related to requests for technical assistance with identification of specific competition law and policy areas or issues which States would wish to see receive priority attention. UN يتضمن هذا الفرع مقتطفات من الردود الواردة، التي تتصل بطلبات المساعدة التقنية مع تعيين مجالات أو قضايا محددة بشأن قوانين وسياسات المنافسة تود الدول أن تحظى باهتمام على سبيل الأولوية.
    The Fund is actively seeking to fill the post and believes that level of supervision will be enhanced with the recruitment of a Chief of Financial Services and Deputy Chief of Accounts. UN ويسعى الصندوق حاليا إلى شغل هذه الوظيفة ويعتقد أن مستوى الإشراف سيزداد مع تعيين رئيس للخدمات المالية ونائب لرئيس الحسابات.
    However, in 2007 women's representation will reach 45 per cent with the appointment of eight ministers of State. UN غير أن مشاركة المرأة بلغت 45 في المائة، مع تعيين 8 وزيرات للدولة.
    However, with the appointment of new counsel on these defence teams the agreed facts discussions have now resumed. UN لكن مع تعيين محامٍ جديد في فريقي الدفاع هذين، جرى الآن استئناف المناقشات المتفق عليها بشأن الوقائع.
    16. The Secretary-General called an inter-agency meeting on 29 June 1994 to discuss, in connection with the appointment of the Special Coordinator, United Nations activities and modes of operation in the West Bank and Gaza Strip. UN ١٦ - دعا اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى اجتماع يضم الوكالات الدولية في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، لمناقشة أنشطة اﻷمم المتحدة وأنماط عملها في الضفة الغربية وقطاع غزة، بالارتباط مع تعيين المنسق الخاص.
    The UNFPA Internal Audit Section became operational in May 1993 with the appointment of the Chief of the Section. UN بدأ قسم المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق عمله في أيار/مايو ١٩٩٣ مع تعيين رئيس للقسم.
    This is particularly important in 2011 with the appointment of the new Executive Director on January 1, 2011 and the planned retirement of the Director of DOS. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة في عام 2011 مع تعيين المدير التنفيذي الجديد في 1 كانون الثاني/يناير 2011 والتقاعد المزمع لمدير شعبة خدمات الرقابة.
    This is particularly important in 2012 with the appointment of the two new Deputy Executive Directors, the Director of the Division for Human Resources and the Director of DOS in 2012. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة في عام 2012 مع تعيين المديرين التنفيذيين الجديدين، مدير شعبة الموارد البشرية، ومدير شعبة خدمات الرقابة، في عام 2012.
    It is, indeed, now very clear that the timing of these allegations with the appointment of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes region is an attempt to pre-empt the findings of his visit to the region. UN والواقع أنه اتضح اﻵن تماما أن توقيت هذه المزاعم مع تعيين الممثل الخاص لﻷمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى ما هو إلا محاولة لاستباق نتائج زيارته للمنطقة.
    with the appointment of a Special Coordinator the Conference clearly recognizes that there are many other issues in addition to the CTBT which need to be addressed. UN مع تعيين منسق خاص، يقر المؤتمر بوضوح بأن ثمة مسائل أخرى كثيرة يلزم التصدي لها إضافة إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We are fully convinced that, with the appointment of Commissioner Dall'Anese Ruiz, the International Commission against Impunity in Guatemala will complete its activities with all desired and necessary success. UN ونحن مقتنعون تماما بأنه مع تعيين المفوض دالانيسي رويث، ستنتهي اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا من أنشطتها بكل النجاح المنشود والضروري.
    During that time, the College underwent a change in leadership, with the appointment of a new Director, Carlos Lopes, in October 2007. UN وخلال هذه الفترة، شهدت الكلية تغييراً في قيادتها مع تعيين مدير جديد هو كارلوس لوبيز في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    75 notes were sent by senior officials to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support related to peacekeeping missions, and 18 letters were sent in conjunction with the appointment of senior staff in the field UN وجهت 75 مذكرة من كبار المسؤولين إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تتعلق ببعثات حفظ السلام ووُجهت 18 رسالة بالتزامن مع تعيين موظف رفيع المستوى في الميدان
    The Administration commented that, in future, expenditures would be closely monitored vis-à-vis the programme budget with the appointment of a new Director and staff. UN وعلقت الإدارة بأنه في المستقبل سيجري رصد النفقات عن كثب مقارنة بالميزانية البرنامجية مع تعيين المدير الجديد والموظفين الجدد.
    Withdrawal of domestic violence charges requires leave of the Court. Recently, with the appointment of women Justices of the Peace, there have been some instances where the Court has not granted leave to withdraw charges. UN ويتطلب سحب اتهامات العنف المنزلي موافقة المحكمة على ذلك، غير أنه مع تعيين قاضيات صلح في الآونة الأخيرة، كانت هناك حالات رفضت فيها المحكمة أن تمنح إذنها بسحب التُهم.
    57. Below are extracts from the replies received, which are related to requests for technical assistance with identification of specific competition law and policy areas or issues which the States would wish to see receive priority attention. UN ٧٥- ترد فيما يلي مقتطفات من الردود التي وردت بشأن طلبات الحصول على المساعدة التقنية مع تعيين مجالات أو قضايا محددة لقوانين وسياسات المنافسة تود الدول أن تولى لها اﻷولوية.
    45. The Advisory Committee was further informed that with the recruitment of an Environmental Officer, the focus would turn to developing and implementing an environmental management plan for the anticipated drawdown of the Mission. UN 45 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه مع تعيين موظف لشؤون البيئة، سوف ينصب التركيز على إعداد وتنفيذ خطة إدارة بيئية استعدادا لتخفيض قوام البعثة.
    Her delegation therefore supported the establishment of a single integrated Office of the Ombudsman, with regional Ombudsmen appointed to duty stations and to certain peacekeeping missions in order to provide equitable geographic access. UN ولذلك يؤيد وفد بلدها إنشاء مكتب وحيد متكامل لأمين المظالم، مع تعيين أمناء مظالم إقليميين في مراكز العمل وفي بعثات معينة لحفظ السلام لإتاحة امكانية الوصول الجغرافي المنصف.
    ♦ Strengthening the United Nations capacity for post-conflict peace-building with the designation of the Department of Political Affairs as a focal point for this purpose. UN ♦ تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على بناء السلم بعد انتهاء الصراع مع تعيين إدارة الشؤون السياسية كمركز تنسيق لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more