"مع تنظيم القاعدة" - Translation from Arabic to English

    • with Al-Qaida
        
    • with al-Qaeda
        
    They welcomed President Karzai's efforts to reach out to all Afghans who break all ties with Al-Qaida and other terrorist groups, renounce violence and work within the framework of the Afghan Constitution. UN ورحبا بالجهود التي يبذلها الرئيس كرزاي للتواصل مع كل أفغاني يقطع كل الصلات مع تنظيم القاعدة ومع الجماعات الإرهابية الأخرى، وينبذ العنف ويعمل في إطار الدستور الأفغاني.
    While this may in part reflect weak Taliban central control and the relatively small number of Al-Qaida operatives in the country, the continued presence over time of foreign fighters in areas dominated by specific commanders, or their successors, tends to illustrate the key role of individuals in forging partnerships with Al-Qaida. UN وقد يعكس ذلك جزئيا ضعف السيطرة المركزية لحركة الطالبان والعدد القليل نسبيا لعناصر تنظيم القاعدة في البلد، ولكن استمرار وجود المقاتلين الأجانب مع مرور الزمن في المناطق الواقعة تحت سيطرة قادة معينين أو خلفائهم، يدل على الدور الرئيسي للأفراد في الشراكات القائمة مع تنظيم القاعدة.
    The Taliban have also continued to benefit from a close relationship with Al-Qaida and related foreign groups. UN 11 - وواصلت حركة الطالبان أيضا الاستفادة من العلاقة الوثيقة مع تنظيم القاعدة وما يرتبط به من جماعات أجنبية.
    Six members of the above-mentioned extremist party who maintained active links with representatives of the Islamic Movement of Uzbekistan, which cooperates with Al-Qaida and the Taliban movement, were placed in preventive detention. UN وواضع ستة من أعضاء الحزب المتطرف المذكور، لهم علاقات نشطة مع ممثلي حركة أوزبكستان الإسلامية، وتعاون مع تنظيم القاعدة وحركة طالبان، قيد الاعتقال الاحترازي.
    He had firsthand knowledge about SOC's dealings with al-Qaeda. Open Subtitles كان لديه معرفة مباشرة حول التعامل SOC مع تنظيم القاعدة.
    They expressed support for the Government of the Islamic Republic of Afghanistan's Peace and Reintegration Programme, which is open to all insurgents who break ties with Al-Qaida, renounce violence and work within the framework of the Afghan Constitution. UN وأعربا عن دعمهما لبرنامج حكومة جمهوية أفغانستان الإسلامية للسلام وإعادة الإدماج، المفتوح أمام جميع المتمردين المستعدين لقطع الروابط مع تنظيم القاعدة ونبذ العنف والعمل ضمن إطار الدستور الأفغاني.
    Al-Shabaab has confirmed the presence of foreign fighters within its ranks and has stated openly that it is working with Al-Qaida in Mogadishu to remove the Government of Somalia. UN وأكدت حركة الشباب وجود مقاتلين أجانب في صفوفها، وصرحت على الملأ أنها تعمل مع تنظيم القاعدة في مقديشو من أجل الإطاحة بالحكومة الصومالية.
    In that connection, we wish once again to emphasize the need to pursue the uncompromising fight against the insurgents and the fact that we cannot permit attempts to end the Security Council sanctions regime against individuals and entities involved with Al-Qaida and the Taliban. UN وفي ذلك الخصوص، نود أن نشدد مرة أخرى على الحاجة إلى مواصلة الصراع الذي لا هوادة فيه ضد المتمردين، على أنه لا يمكننا أن نسمح بالمحاولات التي تهدف إلى إنهاء نظام الجزاءات الذي فرضه مجلس الأمن ضد الأفراد والكيانات المتورطين مع تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    A dialogue with the Taliban can be conducted only by the Government of Afghanistan and only if the Taliban repent, recognize the Afghan Constitution, renounce violence and break all ties with Al-Qaida and other terrorist groups. UN فحكومة أفغانستان وحدها هي التي يمكنها إجراء حوار مع حركة طالبان، وهو حوار لا يمكن إجراؤه إلا إذا أبدت طالبان الندم واعترفت بالدستور الأفغاني ونبذت العنف وقطع جميع الصلات مع تنظيم القاعدة وغيره من الجماعات الإرهابية.
    Members of these groups aided the Taliban effort in Afghanistan at the behest of the ISI and later cultivated ties with Al-Qaida and Pakistani Taliban groups. UN وقد قدم أعضاء هذه المجموعات العون لطالبان فيما تقوم به من جهود في أفغانستان بناء على طلب دوائر الاستخبارات المشتركة بين الوكالات، ثم أقامت الجماعات فيما بعد علاقات مع تنظيم القاعدة وجماعات الطالبان الباكستانية.
    30. Extremists within Al-Shabaab seek, with limited success, to align the organization more closely with Al-Qaida. UN 30 - ويسعى المتطرفون في حركة الشباب، بنجاح محدود، إلى تحالف منظمتهم بشكل أوثق مع تنظيم القاعدة().
    In February 2012, the group announced a merger with Al-Qaida and has been actively strengthening its ties with other foreign extremist UN ففي شباط/فبراير 2012، أعلنت الحركة اندماجها مع تنظيم القاعدة وتعمل على تعزيز صلاتها بنشاط مع جماعات متطرفة أجنبية أخرى، منها مركز الشباب المسلم في
    Essentially, the Government conditions -- renouncing violence, breaking with Al-Qaida and accepting the constitution -- are the reverse of the criteria set by the Security Council for imposing sanctions, and mirror the requirements for a listed individual to have his name removed. UN وتشكل أساسا الشروط التي وضعتها الحكومة، وهي نبذ العنف وقطع العلاقات مع تنظيم القاعدة والموافقة على الدستور، نقيض المعايير التي حددها مجلس الأمن لفرض الجزاءات، وتعكس الشروط المطلوبة من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لشطبها منها.
    The proponents of this view argue that the partnership with Al-Qaida should be ended or modified in the medium term, for example by offering continued asylum to " persecuted " Al-Qaida figures in return for a pledge to live quietly. UN ويرى أصحاب هذا الرأي ضرورة إنهاء الشراكة مع تنظيم القاعدة أو تعديلها في المدى المتوسط، على سبيل المثال، باستمرار تقديم اللجوء " للمضطهدين " من أفراد تنظيم القاعدة مقابل تعهد هؤلاء بالعيش في سلام.
    Its goals -- particularly since allying with Al-Qaida -- are patently clear and do not include renouncing terrorism or further attempts to destabilize the situation in Somalia. UN وأهدافها - لا سيما منذ التحالف مع تنظيم القاعدة - واضحة بجلاء، ولا تشمل نبذ الإرهاب أو النأي عن محاولات أخرى لزعزعة استقرار الحالة في الصومال.
    However, it is not clear if the merger with Al-Qaida on 9 February 2012 had merely a symbolic impact on the organization or enhanced its expertise and resources. UN غير أنه ليس من الواضح ما إذا كان تأثير الاندماج مع تنظيم القاعدة في 9 شباط/فبراير 2012 اقتصر على التأثير الرمزي على المنظمة أم أنه عزز خبراتها ومواردها.
    In another case, the Court had rejected a request to free a person who had been imprisoned on the charge of having a relationship with Al-Qaida (orders No. 1S.3/2204 and 1S.4/2004). UN وفي حالة أخرى، رفضت المحكمة طلبا للإفراج عن شخص سجن بتهمة إقامة علاقة مع تنظيم القاعدة (الأمرين رقم `IS.3/2204 ورقم 1S.4/2204).
    asked under what decisions the five Moroccans involved with Al-Qaida had been returned to Morocco after being detained in Guantánamo, what were the reasons for returning them, and what Moroccan legislation provided for the punishment of nationals convicted of crimes committed abroad. UN 44- السيدة شانيه: استفسرت عن القرارات التي بموجبها تمت إعادة المغاربة الخمسة المورطين مع تنظيم القاعدة بعد أن كانوا محتجزين في غوانتانامو، وعن الأسباب التي دعت إلى إعادتهم، وعمّا ينص عليه التشريع المغربي لمعاقبة المواطنين المتهمين بارتكاب جرائم في الخارج.
    (c) Share the experiences of States that have already engaged in conflict with Al-Qaida in the Islamic Maghreb with other States of the region that are susceptible to this threat. UN (ج) إتاحة خبرات الدول التي خاضت بالفعل صراعا مع تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، لدول المنطقة الأخرى المعرضة لمواجهة هذا التهديد.
    The threat of Al-Shabaab terrorism was heightened by a public statement against UNPOS on 25 January and, more significantly, the announcement on 9 February of a strengthened alliance with Al-Qaida. UN وتزايد الخطر الإرهابي لحركة الشباب بعد بيان عام أصدرته ضد مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في 25 كانون الثاني/يناير، ليرتفع بدرجة أكبر نتيجة للبيان الصادر في 9 شباط/فبراير الذي أعلنت فيه الحركة تعزيز تحالفها مع تنظيم القاعدة.
    Cotolos been working with al-Qaeda. Open Subtitles إنَّ مجموعة "كوتولوس" تعمل مع تنظيم القاعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more