"مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين" - Translation from Arabic to English

    • with all relevant stakeholders
        
    • with all stakeholders concerned
        
    • with all concerned stakeholders
        
    • with all stakeholders involved
        
    • with all interested stakeholders
        
    • with all the relevant stakeholders
        
    National reconciliation requires real dialogue with all relevant stakeholders. UN فالمصالحة الوطنية تقتضي إجراء حوار حقيقي مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The Government intends to collaborate closely with all relevant stakeholders when following up this report and the results of the upcoming review. UN وتعتزم الحكومة التعاون عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين عند متابعة هذا التقرير ونتائج الاستعراض المقبل.
    UNMIS recently held a dedicated workshop with all relevant stakeholders to review the mechanisms currently in place for the monitoring of fuel and to identify areas that can be improved. UN نظمت البعثة مؤخرا حلقة عمل مخصصة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بهدف استعراض الآليات المعمول بها حاليا لرصد استهلاك الوقود وتحديد المجالات التي يمكن إدخال تحسينات عليها.
    The Secretariat commissioned an independent consultant agency, Dalberg-Global Development Advisors, to prepare a draft of the business plan in consultation with all stakeholders concerned with the production and use of DDT and with the development of alternatives. UN 14 - كلفت الأمانة وكالة استشارية مستقلة، Dalberg-Global Development Advisors، بإعداد مشروع لخطة عمل بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بإنتاج مادة الـ دي.
    Worldwide on-the-ground presence Consistent record of working with all relevant stakeholders UN :: سجل دائم للعمل مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين
    For its part, UNCTAD will seek, in cooperation with all relevant stakeholders and with support from interested donors, to organize in-depth sectoral reviews at country and regional levels. UN وسيسعى الأونكتاد من جانبه، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين وبدعم من الجهات المانحة المهتمة، إلى تنظيم عمليات استعراض قطاعية متعمقة على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Nuclear safety should be seen not as a static but as a continuously evolving process. The Agency must play an important role, in coordination with all relevant stakeholders, to further strengthen it. UN وينبغي عدم النظر إلى السلامة النووية باعتبارها مسألة جامدة بل بوصفها عملية تتطور باستمرار، ويجب على الوكالة القيام بدور هام في التنسيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين لمواصلة تعزيزها.
    The task force will seek active collaboration with all relevant stakeholders and lead institutions that have oversight and responsibility to drive existing relevant initiatives. UN وستسعى فرقة العمل للتعاون الفعال مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين والمؤسسات الرائدة التي تتمتع ببعد النظر والمسؤولية لقيادة المبادرات القائمة ذات الصلة.
    Chad noted that significant consultations with all relevant stakeholders had been held in view of the preparation of the national report. UN 44- وأشارت تشاد إلى إجراء مشاورات هامة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل إعداد التقرير الوطني.
    The Office will continue to promote initiatives to advance the implementation of the resolution by the parties, expanding its contacts with all relevant stakeholders to achieve that goal, including through regular meetings with officials and visits to the capitals of countries with influence on the conflict between Lebanon and Israel. UN وسيواصل المكتب تشجيع المبادرات الرامية إلى إحراز تقدم في تنفيذ القرار من جانب الطرفين، وتوسيع اتصالاته مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل بلوغ هذا الهدف، بسبل تشمل عقد اجتماعات منتظمة مع المسؤولين والقيام بزيارات إلى عواصم البلدان ذات التأثير على النـزاع بين لبنان وإسرائيل.
    The Statistics Division will work with all relevant stakeholders to strengthen the information base and, in particular, to support the development of an framework of indicators for sustainable development goals. UN وستعمل شعبة الإحصاءات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين على تعزيز قاعدة المعلومات، ولا سيما دعم وضع إطار مؤشرات للأهداف الإنمائية المستدامة.
    We should all work on the conditions that will allow the conference scheduled for 2012 to take place with all relevant stakeholders. UN وينبغي لنا جميعا أن نعمل مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين لتهيئة الظروف التي تسمح بعقد المؤتمر المقرر انعقاده في عام 2012.
    Consultations also continued with all relevant stakeholders in order to ensure up-to-date information on humanitarian needs of the population and to improve coordination and information flow. UN وتواصلت المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين لضمان استكمال المعلومات المتعلقة بالاحتياجات الإنسانية للسكان وتحسين التنسيق وتدفق المعلومات.
    Thailand is committed to promoting the implementation of the Bangkok Rules worldwide and looks forward to continuing to work closely with all relevant stakeholders. UN وتلتزم تايلند بتشجيع تنفيذ قواعد بانكوك في جميع أنحاء العالم وتتطلع إلى مواصلة العمل عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Consultations also continued with all relevant stakeholders in order to ensure up-to-date information on the humanitarian needs of the population and to improve coordination and information flow. UN وتواصلت أيضا المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين لضمان استكمال المعلومات المتعلقة بالاحتياجات الإنسانية للسكان ولتحسين التنسيق وتدفق المعلومات.
    The Office will continue to promote initiatives to advance the implementation of the resolution, expanding its contacts with all relevant stakeholders to achieve this goal, including through regular visits to officials in capitals of countries that wield key influence on the conflict between Lebanon and Israel. UN وسيواصل المكتب تشجيع المبادرات الرامية إلى إحراز تقدم في تنفيذ القرار، وتوسيع اتصالاته مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل بلوغ هذا الهدف، بسبل تشمل القيام بزيارات منتظمة إلى المسؤولين في عواصم البلدان ذات التأثير الرئيسي على النـزاع بين لبنان وإسرائيل.
    9. The priority areas contained in the Framework were identified by the Government of Sierra Leone in country-specific meetings of the Peacebuilding Commission and subsequent consultations with all relevant stakeholders. UN 9 - وقد حددت الحكومة المجالات ذات الأولوية الواردة في الإطار في جلسات اللجنة التي تُكرس لبلدان بعينها وفيما أعقبها من مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    (iii) Further agree to work with all stakeholders concerned in the light of the Honolulu Commitment and the Honolulu Strategy to find solutions to the marine litter problem, including by sharing technical, legal, policy, community-based, economic and market-based means of preventing, reducing and managing marine litter; UN ' 3` نوافق كذلك على العمل مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في ضوء تعهد هونولولو واستراتيجية هونولولو لإيجاد حلول لمشكلة القمامة البحرية، بما في ذلك عن طريق التشارك في الوسائل التقنية، القانونية، والسياساتية، والخاصة بالمجتمعات المحلية، والاقتصادية والسوقية لمنع، وتقليل وإدارة القمامة البحرية؛
    It encourages the State party to collaborate with all stakeholders concerned, such as employers' associations, trade unions, human rights and women's organizations, universities and research institutions, media, etc. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين كرابطات أصحاب العمل والنقابات ومنظمات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية والجامعات ومؤسسات الأبحاث ووسائط الإعلام وغير ذلك من المؤسسات.
    The Lao NCAW at all levels has the duty to coordinate with all concerned stakeholders to facilitate data collection and provision of information to the drafting expert team. UN وعلى جميع مستويات لجنة لاو الوطنية للنهوض بالمراة واجب التنسيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بغية تيسير جمع البيانات وتقديم المعلومات إلى فريق خبراء الصياغة.
    Also, due to increased security risks faced by United Nations troops and staff, these solicitations must be handled with extreme caution, due diligence and in closer coordination with all stakeholders involved. UN وبالنظر إلى ازدياد المخاطر الأمنية التي تواجهها قوات الأمم المتحدة وموظفوها، يتعين أيضا أن يجري التعامل مع هذه العروض بحذر شديد وبالعناية الواجبة وبتنسيق وثيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    CSTO confirms its readiness to interact in a constructive manner with all interested stakeholders in the Euro-Atlantic and Eurasian regions. UN وتؤكد المنظمة استعدادها للتعاون البناء مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المجال الأوروبي - الأطلسي والمجال الأوروبي - الآسيوي.
    The Sierra Leone Compact was the outcome of extensive consultations with all the relevant stakeholders and the Government. UN وقال إن اتفاق سيراليون هو نتيجة مشاورات واسعة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين والحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more