"مع جميع الجهات صاحبة المصلحة" - Translation from Arabic to English

    • with all stakeholders
        
    • with all relevant stakeholders
        
    • with all stake holders
        
    I would encourage all participants to engage in a frank, inclusive and open exchange of views with all stakeholders. UN وأود أن أشجع جميع المشاركين على الدخول في تبادل صريح وشامل ومفتوح للآراء مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    This policy is also applied in agriculture, while for domestic workers, where no collective agreement exists, terms of employment are set by a Committee of Ministers, after consultation with all stakeholders. UN كما تنطبق هذه السياسة على القطاع الزراعي. وفي غياب اتفاق جماعي يشمل العاملات في الخدمة المنزلية، تضع لجنة وزراء شروط العمالة بعد التشاور مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    During the first quarter of 2012, there will be further engagement with all stakeholders. UN وفي أثناء الربع الأول من عام 2012، ستجري مزيد من المباحثات مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    As the United Nations was paying particular attention to the issue of due diligence, it was important for that principle to be applied in its work with all stakeholders. UN ونظراً لأن الأمم المتحدة تولي اهتماماً خاصاً لمسألة العناية الواجبة، فمن المهم أن يطبق هذا المبدأ في عملها مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    A Standard Operating Procedure on TIP is in the process of being developed by NCWC in collaboration with all relevant stakeholders. UN وتعكف اللجنة الوطنية للمرأة والطفل على وضع إجراء تشغيلي معياري بشأن الاتجار بالأشخاص، بالتعاون مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    In addition to the regular written and electronic communications with all stakeholders, information is readily available on the new website, including its technical cooperation portal. UN وإضافة إلى الاتصالات المنتظمة مع جميع الجهات صاحبة المصلحة سواء أكانت مكتوبة أم إلكترونية، تتاح المعلومات بيسر على الموقع الشبكي الجديد، بما في ذلك بوابته الخاصة بالتعاون التقني.
    The efforts were meant to stimulate discussions with all stakeholders and to foster the sharing of experiences from current initiatives, as well as a shared vision of necessary actions. UN وكان الغرض من هذه الجهود حفز المناقشات مع جميع الجهات صاحبة المصلحة وتشجيع تبادل الخبرات المكتسبة من المبادرات الحالية وتقاسم رؤية مشتركة بشأن الإجراءات اللازمة.
    This includes calling for space for marginalized groups to participate in political dialogues and consulting with all stakeholders in a systematic and structured way, including women's groups. UN ويشمل ذلك الدعوة إلى الإفساح في المجال للفئات المهمشة للمشاركة في الحوار السياسي والتشاور مع جميع الجهات صاحبة المصلحة بطريقة منظمة ومنهجية، بما في ذلك الجماعات النسائية.
    The Advisory Committee also noted that the drafting group would prepare a questionnaire to facilitate broad consultation with all stakeholders at the appropriate time. UN وإلى جانب ذلك، أخذت اللجنة الاستشارية علماً بقرار فريق الصياغة وضع استبيان، يتيح، في الوقت المناسب إجراء مشاورة واسعة مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Section V introduces the methods of work agreed upon by the Working Group, including how the Working Group has engaged and further intends to engage with all stakeholders in the discharge of its mandate. UN ويعرض الجزء الخامس أساليب العمل التي وافق عليها الفريق العامل، بما فيها كيف اشترك الفريق العامل ويعتزم أن يشترك أكثر مع جميع الجهات صاحبة المصلحة في الاضطلاع بولايته.
    The Advisory Committee also noted that the drafting group would prepare a questionnaire to facilitate broad consultation with all stakeholders at the appropriate time. UN وإلى جانب ذلك، أخذت اللجنة الاستشارية علماً بقرار فريق الصياغة وضع استبيان، في الوقت المناسب، يتيح مشاورة واسعة مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    The Advisory Committee also noted that the drafting group would prepare a questionnaire to facilitate broad consultation with all stakeholders at the appropriate time. UN وإلى جانب ذلك، أخذت اللجنة الاستشارية علماً بقرار فريق الصياغة وضع استبيان، يتيح، في الوقت المناسب إجراء مشاورة واسعة مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Such activities should be strengthened and expanded to include a larger number of partners working with the mandate in order to enhance dialogue with all stakeholders. UN لذا يرتئي المقرر الخاص تعزيز هذه الأنشطة وتوسيعها لتشمل عدداً أكبر من الشركاء العاملين على تنفيذ الولاية بهدف تشجيع الحوار مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    With respect to the dialogue in the country, Bahrain reported that it was received favourably by the community, and stressed that the process of the preparation of the State report had provided an opportunity to interact with all stakeholders who had provided comments both through a website as well as the press. UN وفيما يتصل بالحوار في البلد، أفادت البحرين بأن هذا الأمر لقي ترحيباً من المجتمع، وأكدت أن عملية إعداد تقرير الدولة قد أتاحت فرصة للتفاعل مع جميع الجهات صاحبة المصلحة التي قدمت تعليقاتها عن طريق موقع على شبكة الإنترنت والصحافة على السواء.
    With respect to the dialogue in the country, Bahrain reported that it was received favourably by the community, and stressed that the process of the preparation of the State report had provided an opportunity to interact with all stakeholders who had provided comments both through a website as well as the press. UN وفيما يتصل بالحوار في البلد، أوضحت البحرين أن هذا الأمر لقي ترحيباً من جانب المجتمع، وأكدت أن عملية إعداد تقرير الدولة قد أتاحت فرصة للتفاعل مع جميع الجهات صاحبة المصلحة التي قدمت تعليقاتها عن طريق موقع على شبكة الإنترنت أو الصحافة.
    :: Advocacy: draw up plans for advocacy actions at all levels in cooperation with all stakeholders, such as government functionaries, NGOs, civil society, institutions, funding agencies, local communities, local governments and potential learners UN :: الدعاية: رسم خطط لعمل الدعاية في جميع المستويات بالتعاون مع جميع الجهات صاحبة المصلحة مثل الأجهزة الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والمؤسسات، ووكالات التمويل، والمجتمعات المحلية، والحكومات المحلية، والمتعلمين المحتملين؛
    56. To develop the new media legislation on the basis of broad consultation with all stakeholders, and to ensure full respect for international standards on human rights (Slovenia); UN 56- وضع تشريع جديد لوسائط الإعلام يستند إلى مشاورة واسعة النطاق مع جميع الجهات صاحبة المصلحة وضمان الاحترام الكامل للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان (سلوفينيا)؛
    In conclusion, she reminded participants that AICHR was still only six months old, and had yet to learn how to manage or bridge its gaps, but emphasized that dialogue with all stakeholders was vital in the process. UN وفي الختام، ذكّرت السيدة بيتشاراميسري المشاركين بأنه لم يمض على إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان سوى ستة أشهر وأن أمامها متسعاً من الوقت لمعرفة كيفية التعامل مع ثغراتها أو لسد تلك الثغرات، لكنها أكدت أن الحوار مع جميع الجهات صاحبة المصلحة سيكون مسألة حيوية في العملية.
    103. In addition, a DNA Identification Bill is currently being fine-tuned in consultation with all stakeholders. UN 103- وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنقيح مشروع قانون تحديد الهوية بالاعتماد على الحمض النووي وذلك بالتشاور مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Codes should be regularly reviewed with all relevant stakeholders. UN ينبغي أن تستعرض المدونات بشكل منتظم مع جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية.
    Promote learning and sharing of knowledge with all stake holders through dissemination of best practices and lessons learned UN :: تشجيع التعلُّم وتقاسم المعارف مع جميع الجهات صاحبة المصلحة عن طريق نشر الممارسات الفُضلى والدروس المستفادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more