The Commonwealth worked closely with State and Territory Governments to ensure that the report is as informative as possible. | UN | وقد تعاون الكومنولث تعاونا وثيقا مع حكومات الولايات والأقاليم لكفالة تضمين التقرير أكبر قدر ممكن من المعلومات. |
The timing and mechanisms for delivery of universal access are being developed together with State and Territory Governments under the auspices of COAG. | UN | ويجري تحديد موعد وآليات تنفيذ هذا البرنامج مع حكومات الولايات والأقاليم تحت رعاية مجلس الحكومات الأسترالية. |
In consultation with State and Territory Governments and the health and community sectors, the Australian Government is developing a national policy on women's health. | UN | وتضع الحكومة الأسترالية سياسات وطنية عن صحة المرأة بالتشاور مع حكومات الولايات والأقاليم ومع قطاعي الصحة والمجتمع. |
The review consulted with State and Territory Governments, key interest groups and affected parties. | UN | وتشاور الاستعراض مع حكومات الولايات والأقاليم والفئات المهتمة الأساسية والأطراف المتضررة. |
The Australian Government has recently announced that it would consult with the State and Territory Governments on the possible enactment of laws to prevent further the use of non-profit or charitable organizations for the financing of terrorism. | UN | وقد أعلنت حكومة أستراليا مؤخرا أنها ستتشاور مع حكومات الولايات والأقاليم بشأن إمكانية سن قوانين تحول دون مزيد من استخدام المنظمات غير الساعية للربح أو المنظمات الخيرية لتمويل الإرهاب. |
This requires extensive consultation with State and Territory Governments, and the community and the agreement of both Houses of the Commonwealth Parliament. | UN | فالأمر يتطلب إجراء مشاورات مع حكومات الولايات والأقاليم والمجتمع المحلي وموافقة كلا المجلسين في برلمان الكومونولث. |
B. Consultation with State and Territory Governments 5 5 | UN | باء - التشاور مع حكومات الولايات والأقاليم 5 5 |
B. Consultation with State and Territory Governments | UN | باء- التشاور مع حكومات الولايات والأقاليم |
As the State and Territory Governments are responsible for many of the government activities that implement the Convention, the Australian Government has consulted extensively with State and Territory Governments in preparing this report. | UN | ولأن حكومات الولايات والأقاليم مسؤولة عن الكثير من الأنشطة الحكومية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، فقد أجرت الحكومة الأسترالية مشاورات موسعة مع حكومات الولايات والأقاليم في إعداد هذا التقرير. |
Consultation with State and Territory Governments | UN | التشاور مع حكومات الولايات والأقاليم |
Partnering with State and Territory Governments to identify best practice domestic violence and sexual assault laws and systems of response, in working to achieve greater harmonisation and consistency in the implementation of best practices. | UN | :: الشراكة مع حكومات الولايات والأقاليم لتحديد أفضل ممارسات قوانين ونظم الاستجابة للعنف المنزلي والاعتداء الجنسي، للعمل على تحقيق أكبر قدر من التواؤم والاتساق في تنفيذ أفضل الممارسات. |
The Australian Government is collaborating with State and Territory Governments to develop a national strategy which applies best practices in the fields of legislation, prevention, law enforcement, services and research in order to reduce violence against women. | UN | وتتعاون الحكومة مع حكومات الولايات والأقاليم على وضع استراتيجية وطنية تطبق أفضل الممارسات في مجالات التشريع، والوقاية، وإنفاذ القوانين، والخدمات والبحوث من أجل الحد من العنف ضد المرأة. |
The programme provides funding for partnerships with State and Territory Governments to jointly fund initiatives that address family violence. | UN | ويوفر البرنامج التمويل من أجل إقامة شراكات مع حكومات الولايات والأقاليم لتقديم تمويل مشترك لمبادرات تعالج العنف العائلي. |
Rather, the Australian Government works in partnership with State and Territory Governments to deliver health care in a system with a range of funding and regulatory mechanisms. | UN | بل على العكس، فإن الحكومة الأسترالية تعمل بشراكة مع حكومات الولايات والأقاليم لتقديم الرعاية الصحية في نظام يشمل طائفة من آليات التمويل والتنظيم. |
397. The Australian Government has undertaken a comprehensive regional strategy in conjunction with State and Territory Governments to reduce the extent and effects of petrol sniffing through: | UN | 397- ووضعت الحكومة الأسترالية استراتيجية إقليمية شاملة بالاشتراك مع حكومات الولايات والأقاليم للحد من مدى وتأثيرات شم البنزين وذلك عن طريق: |
The Australian Government is also working in partnership with State and Territory Governments to develop a rigorous, first-rate national curriculum for all Australian students from kindergarten to Year 12 in the key learning areas of English, mathematics, the sciences and history. | UN | وتعمل الحكومة الأسترالية أيضا في شراكة مع حكومات الولايات والأقاليم لوضع منهج وطني صارم من الدرجة الأولى لجميع الطلبة الأستراليين بدءا من الحضانة حتى السنة 12 في مجالات التعليم الرئيسية وهي الانكليزية، والرياضيات، والعلوم، والتاريخ. |
The Australian Government is taking the lead in working with State and Territory Governments and the community sector to develop a national framework for protecting Australia's children, recognising that the safety and wellbeing of all Australian children is an issue that demands the attention of all levels of government. | UN | وتتصدر الحكومة الأسترالية العمل مع حكومات الولايات والأقاليم وقطاع المجتمع المحلي لوضع إطار وطني لحماية أطفال أستراليا، والاعتراف بأن سلامة ورعاية جميع الأطفال الأستراليين مسألة تتطلب الاهتمام على كافة مستويات الحكومة. |
584. The Government has been working with State and Territory Governments through the Ministerial Council on Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs to address Indigenous family violence. | UN | 584 - دأبت الحكومة على العمل مع حكومات الولايات والأقاليم من خلال المجلس الوزاري لشؤون القبائل الأصلية وسكان جزر مضيق توريز وذلك من أجل محاربة العنف العائلي في أوساط السكان الأصليين. |
Through this initiative, the Australian Government is working closely with State and Territory Governments to ensure that as many Stage 2 dwellings as possible (approximately 16,500) incorporate universal design elements that make the properties more accessible. | UN | وتعمل الحكومة الأسترالية من خلال هذه المبادرة في تعاون وثيق مع حكومات الولايات والأقاليم على أن توفر المرحلة الثانية أكبر عدد ممكن من أماكن الإقامة (نحو 500 16 مكان إقامة) التي تتضمن عناصر تصميم عالمية تيسر إمكانية الوصول في تلك الأماكن(). |
131. The Australian Government is implementing a joint initiative with the State and Territory Governments to construct over 19,300 new social housing dwellings and provide for repairs and maintenance to existing public housing. | UN | 131- وتنفذ الحكومة الأسترالية مبادرة مشتركة مع حكومات الولايات والأقاليم لبناء ما يزيد عن 300 19 مسكن اجتماعي وترميم وصيانة المساكن العامة الحالية. |