In this regard, the Committee encourages the Secretary-General to pursue with the Government of Israel the timely provision of support expected from host governments. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الأمين العام على أن يتابع مع حكومة إسرائيل توفير الدعم المتوقع من الحكومات المضيفة في حينه. |
In my delegation's meetings with President Abbas, he underscored his readiness to engage in a proper dialogue with the Government of Israel. | UN | وفي لقاءات وفدي مع الرئيس عباس أكد على استعداده للدخول في حوار ملائم مع حكومة إسرائيل. |
There are also positive signs regarding the re-establishment of the relationship with OHCHR, which remains ready to engage in open and ongoing cooperation with the Government of Israel. | UN | وثمة مؤشرات إيجابية أيضاً بشأن إعادة إقامة العلاقات مع المفوضية التي تظل مستعدة للتعاون المفتوح والمتواصل مع حكومة إسرائيل. |
The handling fee of 3 per cent amounted to 210 million shekels per year. Cooperation with the Government of Israel was welcome, but did not constitute sustainable development cooperation. | UN | وقالت إن رسوم المناولة البالغة ٣ في المائة ارتفعت إلى ٢١٠ مليون شاقل في السنة الواحدة وإن التعاون مع حكومة إسرائيل أمر مرحب به ولكنه لا يشكل تعاونا من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
In written correspondence with the Government of Israel, the Panel confirmed the consistency of the markings of this sample with markings applied to ammunition produced in Israel. | UN | وتأكد الفريق في مراسلات خطية مع حكومة إسرائيل من اتساق علامات هذه العينة مع العلامات الموضوعة على الذخائر المنتجة في إسرائيل. |
A. Efforts to initiate dialogue with the Government of Israel | UN | ألف - الجهود المبذولة للشروع في حوار مع حكومة إسرائيل |
We continue to seek more effective communication and cooperation with the Government of Israel to ensure that the United Nations is able to execute its mandated programmes to the civilian population. | UN | ونواصل مساعينا من أجل اتصالات وتعاون أكثر فعالية مع حكومة إسرائيل لتأمين قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ البرامج المأذون بها لصالح السكان المدنيين. |
To address the issue, senior United Nations officials, with support from key donor countries, engaged in sustained consultations and démarches with the Government of Israel, at local and Headquarters levels. | UN | ولمواجهة هذه المسألة أجرى مسؤولو الأمم المتحدة بدعم من البلدان المانحة الرئيسية، مشاورات ومساعي مطردة مع حكومة إسرائيل على الصعيد المحلي وصعيد المقر. |
At the same time, a number of UNIFIL staff officers are also based with the Israeli Defense Force at Northern Command headquarters, and the mission is seeking an agreement with the Government of Israel to establish a small office in Tel Aviv. | UN | وفي الوقت نفسه، يتمركز أيضا عدد من ضباط الأركان التابعين للقوة مع قوات الدفاع الإسرائيلية في مقر القيادة الشمالية، وتسعى البعثة إلى الوصول إلى اتفاق مع حكومة إسرائيل على إنشاء مكتب مصغر في تل أبيب. |
The agreement with the Government of Israel stipulates that the Office be headed by a senior military officer who would be drawn from within the UNIFIL staff officer positions and would report directly to the Force Commander. | UN | وينص الاتفاق المبرم مع حكومة إسرائيل على أن تُسند رئاسة المكتب إلى أحد كبار الضباط العسكريين يُختار من بين ضباط الأركان العاملين في اليونيفيل ويكون مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام قائد القوة. |
The Municipality of Jerusalem has given priority to a development programme for eastern neighbourhoods of Jerusalem, in coordination with the Government of Israel. | UN | 16- وقد أولت بلدية القدس الأولوية لبرنامج لتنمية الأحياء الشرقية من القدس بالتنسيق مع حكومة إسرائيل. |
The Agency cooperated with the Government of Israel, as required, on a number of issues related to UNRWA operations in the West Bank and Gaza Strip. | UN | وتعاونت الوكالة، حسب الاقتضاء، مع حكومة إسرائيل بشأن عدد من المسائل المتعلقة بعمليات اﻷونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
This massacre, like all the previous massacres, aims to destroy all peace efforts we have accepted in our struggle to achieve a just, lasting and permanent solution with the Government of Israel. | UN | والهدف من هذه المجزرة، شأنها في ذلك شأن جميع المجازر السابقة، هو تقويض جميع جهود السلام التي قبلناها في إطار كفاحنا من أجل التوصل إلى حل عادل ودائم مع حكومة إسرائيل. |
UNSCO led efforts with the Government of Israel in an attempt to ensure that humanitarian agencies would have full and unhindered access to populations in need. | UN | وتصدرت اليونسكو الجهود المبذولة مع حكومة إسرائيل في مسعى من اليونسكو لكفالة أن تتوافر للوكالات الإنسانية إمكانية الوصول الكامل من غير ما عائق إلى المحتاجين من السكان. |
The Agency is engaged in a continuing dialogue with the Government of Israel concerning the impediments and the many serious issues encountered by the Agency in carrying out its operations in the occupied Palestinian territory. | UN | وتجري الوكالة حوارا مستمرا مع حكومة إسرائيل بشأن العراقيل والمسائل الخطيرة العديدة التي تصادفها الوكالة في اضطلاعها بعملياتها في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
He had accordingly requested the Secretary-General to bring the matter to the attention of the international community, and had urged the Secretary-General to use his good offices with the Government of Israel in order that the situation would be redressed and the two universities reopened without delay. | UN | وطلب بموجبه من الأمين العام أن يوجه انتباه المجتمع الدولي إلى هذه المسألة، وحثه على بذل مساعيه الحميدة مع حكومة إسرائيل لتصحيح مسار الوضع وإعادة فتح الجامعتين من دون تأخير. |
On 8 May 2010, the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization had agreed to talks with the Government of Israel. | UN | وقد وافقت اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية في 8 أيار/مايو 2010 على إجراء محادثات مع حكومة إسرائيل. |
Moreover, the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints reportedly refrains from domestic proselytizing under an agreement with the Government of Israel. | UN | وعلاوة على ذلك، يُذكر أن كنيسة يسوع المسيح لقديسي اليوم الآخر تمتنع عن القيام بأية أنشطة تبشيرية على الصعيد المحلي بموجب اتفاق مع حكومة إسرائيل. |
Operational cooperation with the Government of Israel improved in the latter half of the reporting period, particularly as the Israeli disengagement from the Gaza Strip drew closer. | UN | وشهد التعاون مع حكومة إسرائيل في الاضطلاع بالعمليات تحسنا في النصف الأخير من الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما مع اقتراب فك الارتباط من جانب إسرائيل من قطاع غزة. |
The Palestine side should halt rocket attacks and violence, secure the release of the captured Israeli soldier, and establish a national unity Government under President Abbas to open negotiations with the Government of Israel, among other things. | UN | وينبغي للجانب الفلسطيني أن يوقف الهجمات بالصواريخ ويضع حدا للعنف، ويعمل على الإفراج عن الجندي الإسرائيلي المحتجز، وتشكيل حكومة وحدة وطنية بقيادة الرئيس عباس من أجل بدء المفاوضات مع حكومة إسرائيل. |