"مع حكومة المغرب" - Translation from Arabic to English

    • with the Government of Morocco
        
    • with the Moroccan Government
        
    UNODC also worked with the Government of Morocco to assess the extent of cannabis cultivation in that country. UN وعمل المكتب أيضا مع حكومة المغرب على تقييم نطاق زراعة القنّب في ذلك البلد.
    He advised of his intention to confer with the Government of Morocco about any resulting proposed changes. UN وأعلن استعداده للتشاور مع حكومة المغرب بشأن أية تغييرات تُقترح نتيجة لذلك.
    Since 2003, UNODC has collaborated with the Government of Morocco within the framework of its illicit crop monitoring programme. UN 38- ومنذ عام 2003، والمكتب يتعاون مع حكومة المغرب في إطار برنامجه لرصد المحاصيل غير المشروعة.
    Signature of the status-of-forces agreements is long overdue; I welcome the decision of the Governments of Algeria and Mauritania to sign the agreement, and hope that the agreement may be concluded with the Government of Morocco promptly after the Secretariat has completed its review of Morocco's reply. UN لقد تأخر توقيع اتفاقات مركز القوات كثيرا؛ وإنني أرحب بقرار حكومتي الجزائر وموريتانيا لتوقيع الاتفاق، وآمل أن يبرم الاتفاق مع حكومة المغرب فور انتهاء اﻷمانة العامة من استعراضها الرد الوارد منه.
    The Frente POLISARIO was willing to engage in an official, responsible and serious dialogue with the Moroccan Government to eliminate difficulties on the road to the organization of a referendum of self-determination. UN وقال إن جبهة البوليساريو مستعدة للدخول في حوار رسمي مسؤول وجدي مع حكومة المغرب بغية تذليل الصعوبات التي تعترض تنظيم استفتاء بشأن مسألة تقرير المصير.
    However, a joint mission with the Government of Morocco took place in June 1999 to assess needs, including infrastructure required for reintegration and rehabilitation. UN بيد أنه، في حزيران/يونيه ١٩٩٩، تم بالاشتراك مع حكومة المغرب تنظيم بعثة لتقييم الاحتياجات، مما يشمل الهياكل اﻷساسية اللازمة ﻹعادة اﻹدماج والتأهيل.
    3. Requests the Executive Secretary to conclude a host country agreement with the Government of Morocco on arrangements for the seventh session of the Conference of the Parties. UN 3- يطلـب إلى الأمين التنفيذي أن يعقد اتفاق البلد المضيف مع حكومة المغرب بشأن ترتيبات الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    He advised of his intention to confer with the Government of Morocco about any proposed changes, after hearing the views of the Governments of Algeria and Mauritania, as well as those of the Frente POLISARIO. UN وأفصح عن اعتزامه التشاور مع حكومة المغرب بشأن أي تغييرات مقترحة بعد الاستماع إلى وجهة نظر حكومتي الجزائر وموريتانيا، فضلا عن وجهة نظر جبهة البوليساريو.
    He had expressed his intention to confer with the Government of Morocco about any proposed changes, after hearing the views of the Governments of Algeria and Mauritania, as well as those of the Frente POLISARIO. UN وأفصح عن اعتزامه التشاور مع حكومة المغرب بشأن أي تغييرات مقترحة بعد الاستماع إلى آراء حكومتي الجزائر وموريتانيا، فضلا عن رأي جبهة البوليساريو.
    5. On 26 July, the European Union signed a fisheries agreement with the Government of Morocco whereby fishing vessels from countries in the Union would gain access to the territorial waters off Morocco. UN 5 - وفي 26 تموز/يوليه، وقّع الاتحاد الأوروبي مع حكومة المغرب اتفاقا لصيد الأسماك، تستطيع بموجبه سفن الصيد من بلدان في الاتحاد الأوروبي الوصول إلى المياه الإقليمية قبالة المغرب.
    58. During 2009, the Personal Envoy will continue to hold consultations and to facilitate the negotiations with the Government of Morocco and the leadership of the Frente Polisario for reaching a political solution on the question of Western Sahara. UN 58 - وخلال عام 2009، سيواصل المبعوث الشخصي عقد مشاورات وتيسير المفاوضات مع حكومة المغرب وقيادة جبهة البوليساريو بغية التوصل إلى حل سياسي لمسألة الصحراء الغربية.
    23. The Secretary-General further informed the Security Council that the preparations for the repatriation of refugees had been jointly addressed by UNHCR and MINURSO, and the relevant consultation were in progress with the Government of Morocco and the Frente POLISARIO. UN 23 - وأعلم الأمين العام مجلس الأمن كذلك بأن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبعثة قد طرقتا بصورة مشتركة المسائل المتعلقة بالتحضيرات لإعادة اللاجئين إلى الوطن، وبأن المشاورات ذات الصلة جارية مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو.
    42. The Secretary-General also indicated that he was encouraged by the progress made by UNHCR in its discussions with the Government of Morocco on its preparatory activities for the return of refugees to the Territory. UN ٤٢ - وقال اﻷمين العام إن ما يشجعه هو التقدم الذي أحرزته المفوضية في مناقشاتها مع حكومة المغرب بشأن اﻷنشطة التحضيرية ﻹعادة اللاجئين إلى المنطقة.
    (k) United Nations African and Middle East regional preparatory conference for UNISPACE III, organized in cooperation with the Government of Morocco. UN )ك( مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي ﻷفريقيا والشرق اﻷوسط للتحضير لمؤتمر يونيسبيس الثالث، المنظم بالتعاون مع حكومة المغرب.
    In this context, the High Commissioner signed, on 28 April 1998, a Memorandum of Intention with the Government of Morocco for the creation of a centre for human rights documentation and training, within the framework of the development of a national plan of action. UN وفي هذا السياق وقعت المفوضة السامية في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٨ مذكرة نوايا مع حكومة المغرب ﻹنشاء مركز للتوثيق والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان ضمن إطار وضع خطة عمل وطنية.
    22. I am encouraged by the recent progress made by UNHCR in its discussions with the Government of Morocco on its preparatory activities for the return of refugees to the Territory. UN ٢٢ - ويشجعني ما أحرزته المفوضية مؤخرا من تقدم في مباحثاتها مع حكومة المغرب بشأن أنشطتها التحضيرية لعودة اللاجئين إلى اﻹقليم.
    23. Preparations for the repatriation of refugees have been jointly addressed by UNHCR and MINURSO, and relevant consultations are in progress with the Government of Morocco and the Frente POLISARIO. UN ٢٣ - وقد اتخذت الاستعدادات ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم بالاشتراك بين المفوضية والبعثة وتجري المشاورات ذات الصلة بالموضوع مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو.
    My Special Representative will continue to discuss with the Government of Morocco and the Frente POLISARIO practical and concrete ways of resolving this problem by the end of June 1998. UN وسيواصل ممثلي الخاص مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو مناقشة الطرق العملية والملموسة لحل هذه المشكلة بحلول نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    16. Discussion continued with the Government of Morocco on the formalization of the presence of UNHCR and its preparatory work in the Territory. UN ١٦ - واستمرت المناقشة مع حكومة المغرب بشأن إضفاء الطابع الرسمي على وجود مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأعمالها التحضيرية في اﻹقليم.
    6. During the reporting period, my Special Representative pursued consultations with the Government of Morocco and the Frente POLISARIO on developments in Western Sahara. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تابع ممثلي الخاص مشاوراته مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو بشأن تطورات في الصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more