"مع خطورة أفعالهم" - Translation from Arabic to English

    • with the gravity of their acts
        
    • to the seriousness of their acts
        
    • into account the seriousness of their acts
        
    • to the seriousness of the acts
        
    • with the severity of their acts
        
    • with the seriousness of the acts are
        
    • with the serious nature of their crimes
        
    • the grave nature of their acts
        
    (d) Prosecute persons suspected of having committed torture or ill-treatment and, if they are found guilty, ensure that they receive sentences that are commensurate with the gravity of their acts and that their victims are afforded appropriate redress. UN (د) مقاضاة المشتبه في تورطهم في التعذيب أو إساءة المعاملة، وضمان تناسب العقوبات المفروضة عليهم مع خطورة أفعالهم في حال ثبوت إدانتهم، وضمان تقديم تعويضات ملائمة للضحايا.
    (c) Prosecute persons suspected of having committed torture or ill-treatment and, if they are found guilty, ensure that they receive sentences that are commensurate with the gravity of their acts and that the victims are afforded appropriate redress; UN (ج) مقاضاة المشتبه في تورطهم في التعذيب أو إساءة المعاملة، وضمان تناسب العقوبات التي تنزَل بهم مع خطورة أفعالهم في حال ثبوت إدانتهم، وضمان توفير الجبر الملائم للضحايا؛
    (c) Prosecute persons suspected of having committed torture or ill-treatment and, if they are found guilty, ensure that they receive sentences that are commensurate with the gravity of their acts and that their victims are afforded appropriate redress; UN (ج) مقاضاة المشتبه في ارتكابهم التعذيب أو سوء المعاملة، وضمان أن تتناسب العقوبات التي تُنزل بهم مع خطورة أفعالهم إذا ثبتت إدانتهم، وضمان توفير الجبر الملائم للضحايا؛
    The State party should systematically conduct impartial, thorough and effective inquiries into all allegations of violence committed by the police or prison officers, and prosecute and punish the perpetrators in proportion to the seriousness of their acts. UN ينبغي أن تُجري الدولة الطرف بصورة منهجية تحقيقات نزيهة ومستفيضة وفعالة في جميع أعمال العنف التي يُدَّعى أن أفراداً من الشرطة أو موظفي السجون ارتكبوها وأن تحاكم الجناة وتنزل بهم عقوبات تتناسب مع خطورة أفعالهم.
    (d) Prosecute persons suspected of having committed torture or ill-treatment and, if they are found guilty, ensure that they receive sentences that are commensurate with the gravity of their acts and that their victims are afforded appropriate redress. UN (د) مقاضاة المشتبه في تورطهم في التعذيب أو إساءة المعاملة، وضمان تناسب العقوبات المفروضة عليهم مع خطورة أفعالهم في حال ثبوت إدانتهم، وضمان تقديم تعويضات ملائمة للضحايا.
    (c) Prosecute persons suspected of having committed torture or ill-treatment and, if they are found guilty, ensure that they receive sentences that are commensurate with the gravity of their acts and that the victims are afforded appropriate redress; UN (ج) مقاضاة المشتبه في تورطهم في التعذيب أو إساءة المعاملة، وضمان تناسب العقوبات التي تنزَل بهم مع خطورة أفعالهم في حال ثبوت إدانتهم، وضمان توفير الجبر الملائم للضحايا؛
    (c) Prosecute persons suspected of having committed torture or ill-treatment and, if they are found guilty, ensure that they receive sentences that are commensurate with the gravity of their acts and that their victims are afforded appropriate redress; UN (ج) مقاضاة المشتبه في ارتكابهم التعذيب أو سوء المعاملة، وضمان أن تتناسب العقوبات التي تُنزل بهم مع خطورة أفعالهم إذا ثبتت إدانتهم، وضمان توفير الجبر الملائم للضحايا؛
    Moreover, persons suspected of having committed torture or ill-treatment should be prosecuted by judicial or prosecutorial authorities and, if found guilty, should be punished with appropriate sentences that are commensurate with the gravity of their acts and victims should be afforded appropriate redress. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي مقاضاة المشتبه في ارتكابهم أعمال التعذيب أو سوء المعاملة أمام السلطة القضائية أو النيابة العامة، وضمان أن تتناسب العقوبات التي تُنزل بحقهم مع خطورة أفعالهم إذا ثبتت إدانتهم، وتوفير الجبر الملائم للضحايا().
    (c) Prosecute persons suspected of physical violence and ill-treatment and, if found guilty, ensure that they are punished in accordance with the gravity of their acts and that their victims are afforded appropriate redress, in accordance with article 14 of the Convention; UN (ج) تقاضي المشتبه في تورطهم في ممارسة العنف الجسدي أو إساءة المعاملة، وتضمن تناسب العقوبات المفروضة عليهم مع خطورة أفعالهم في حال ثبوت إدانتهم، وتكفل تقديم تعويضات ملائمة للضحايا وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية؛
    (b) Ensure that all reports of domestic violence, including sexual violence and violence against children, are registered by the police, that all such incidences of violence are promptly, impartially and effectively investigated and perpetrators prosecuted and, if found guilty, punished in accordance with the gravity of their acts; UN (ب) تضمن تسجيل الشرطة لجميع تقارير العنف المنزلي، بما فيها العنف الجنسي والعنف بالأطفال، والتحقيق فوراً وبنزاهة وفعالية في جميع ادعاءات العنف، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم، بما يتناسب مع خطورة أفعالهم إذا ثبتت إدانتهم؛
    The State party should systematically conduct impartial, thorough and effective inquiries into all allegations of violence committed by the police or prison officers, and prosecute and punish the perpetrators in proportion to the seriousness of their acts. UN ينبغي أن تُجري الدولة الطرف بصورة منهجية تحقيقات نزيهة ومستفيضة وفعالة في جميع أعمال العنف التي يُدَّعى أن أفراداً من الشرطة أو موظفي السجون ارتكبوها وأن تحاكم الجناة وتنزل بهم عقوبات تتناسب مع خطورة أفعالهم.
    This contribution considered that the stricter penalties provided for must be effectively implemented to ensure that the perpetrators of such crimes are adequately penalized in proportion to the seriousness of their acts. UN واعتبرت المساهمة المشتركة أن تشديد العقوبات التي ينص عليها القانون يجب تنفيذها فعلاً، حتى يُعاقب مرتكبو هذه الأفعال على نحو فعال بما يتناسب مع خطورة أفعالهم(50).
    (c) Duly bring to trial alleged perpetrators of acts of torture or ill-treatment and, if they are found guilty, punish them with appropriate penalties which take into account the grave nature of their acts. UN (ج) ملاحقة المرتكبين المزعومين لأعمال التعذيب أو إساءة المعاملة على النحو الواجب، ومعاقبتهم في حالة الإدانة بعقوبات متناسبة مع خطورة أفعالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more