"مع دولة عضو" - Translation from Arabic to English

    • with a Member State
        
    (vii) Information which the organization believes would, if disclosed, seriously undermine a policy dialogue with a Member State or an implementing partner; and UN ' 7` المعلومات التي تعتقد المنظمة أن إفشاءها يلحق ضررا بليغا بحوار سياسات مع دولة عضو أو مع شريك منفذ؛
    The Committee recommends an urgent review of medical-evacuation facilities which might be available, either on a commercial basis or through a standby arrangement with a Member State. UN وتطلب اللجنة إجراء دراسة استعراضية عاجلة لمرافق الإخلاء الطبي التي قد تكون متوافرة إما على أساس تجاري وإما عن طريق ترتيب احتياطي مع دولة عضو.
    It was also expected that the letter of assist with a Member State for provision of contract management services would have been concluded in a timely manner and that the mission would have benefited from this support. UN كما كان من المتوقع أن الاتفاق على طلب التوريد مع دولة عضو لتوفير خدمات إدارة العقود يمكن إبرامه في وقت مناسب، وأن البعثة كان يمكنها الاستفادة من هذا الدعم.
    During the reporting period, the Trial Chamber filed 33 written decisions, including several decisions regarding cooperation with a Member State for the obtention of relevant information with regard to an alibi defence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أودعت الدائرة الابتدائية 33 قرارا خطيا، بما في ذلك عدة قرارات تتعلق بالتعاون مع دولة عضو للحصول على معلومات هامة بشأن دفع بالغيبة.
    In this regard, there is a fundamental distinction to be made between the two different levels on which an international organization can interact with a Member State. On the one hand, a member State can act within the constitutional framework and procedures of the organization. UN ويتعين، في هذا الصدد، إجراء تمييز أساسي بين المستويين المختلفين اللذين تستطيع المنظمة الدولية التفاعل فيهما مع دولة عضو ما: فمن جهة، تستطيع الدولة العضو التصرف ضمن الإطار الدستوري للمنظمة وفي حدود إجراءاتها.
    10. On the long-term question of enforcement of sentences, the Advisory Committee was informed that, at present, the Tribunal has concluded agreements on the enforcement of sentences with seven Member States and concluded one exchange of notes with a Member State for one single-occasion enforcement. UN 10 - وفيما يتعلق بالمسألة الطويلة الأمد المتعلقة بإنفاذ الأحكام، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المحكمة قد أبرمت، في الوقت الراهن، اتفاقات بشأن إنفاذ الأحكام مع سبع دول أعضاء وأجرت تبادلا واحدا للمذكرات مع دولة عضو من أجل عملية إنفاذ واحدة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, in addition to the agreements already concluded with seven Member States on the enforcement of sentences and a special arrangement with a Member State on one case, the Tribunal was having ongoing discussions with four Member States. UN وقد أُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأنه بالإضافة إلى الاتفاقات المبرمة بالفعل مع سبع دول أعضاء بشأن تنفيذ الأحكام والترتيب الخاص الذي اتخذ مع دولة عضو واحدة بشأن إحدى القضايا، تجري المحكمة مناقشات مع أربع دول أعضاء.
    MINUSMA has technical arrangement with a Member State for critical medical and casualty evacuation support as well as access to a Member State level 2 hospital in Gao for high-priority clinical cases UN ولدى البعثة المتكاملة ترتيب تقني مبرم مع دولة عضو يتيح تلقي الدعم في الحالات الحيوية من حالات الإجلاء الطبي/إجلاء المصابين، بالإضافة إلى إمكانية اللجوء إلى مستشفى من المستوى 2 لدولة عضو في غاو فيما يتعلق بالحالات السريرية العالية الأولوية
    8. The main priorities of the support entity consisted of transitioning AMISOM support from the previous arrangements with a Member State, and establishing United Nations standard life-support arrangements and accommodation for AMISOM in Mogadishu. UN 8 - وتمثلت الأولويات الأساسية لكيان الدعم في الانتقال من مرحلة الترتيبات السابقة المبرمة مع دولة عضو فيما يتعلق بدعم البعثة وإقامة ترتيبات حياتية وإنشاء أماكن إقامة تستجيب لمعايير الأمم المتحدة خاصة بالبعثة في مقديشو.
    Pending conclusion of a contribution agreement with a Member State for the establishment of a second-line medical facility, provision for usage charges for medical equipment has been made at an estimated monthly rate of $50,000, based on a projected value of equipment of $1.5 million ($400,000). UN وإلى حين إبرام اتفاق مع دولة عضو لﻹسهام في إنشاء مرفــق طبــي ثان، تم رصد اعتماد لتسديد تكاليف استخدام المعدات الطبية بمعدل شهري مقدر يبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار بالاستناد إلى قيمة المعدات المتوقعة والبالغة ١,٥ مليون دولار )٠٠٠ ٤٠٠ دولار(.
    6. According to the Secretary-General, the priorities during the period consisted of transitioning support to AMISOM from the previous arrangements with a Member State, and establishing United Nations standard life-support arrangements and accommodation for AMISOM troops in Mogadishu (ibid., para. 8). UN 6 - ووفقا لما ذكره الأمين العام، فقد تمثلت الأولويات، خلال الفترة، في الانتقال من مرحلة الترتيبات السابقة المبرمة مع دولة عضو فيما يتعلق بدعم البعثة، وإقامة ترتيبات دعم متطلبات المعيشة وإنشاء أماكن إقامة للبعثة في مقديشو تستجيب لمعايير الأمم المتحدة (نفس المرجع، الفقرة 8).
    The cost estimate of $5,809,100 is broken down as follows: (a) for the period from 10 June to 4 July 1995, costs are based on the provisions included in a letter of assist signed with a Member State ($2,193,100); and (b) for the period from 5 July to 31 December 1995, the United Nations entered into a commercial contract for the provision of rations. UN والتكلفة التقديرية البالغة ١٠٠ ٨٠٩ ٥ دولار موزعة كالتالي: )أ( للفترة من ١٠ حزيران/يونيه لغاية ٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، حسبت التكاليف على أساس اﻷحكام المدرجة في رسالة إسناد موقعة مع دولة عضو )١٠٠ ١٩٣ ٢ دولار(؛ و )ب( للفترة من ٥ تموز/يوليه لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أبرمت اﻷمم المتحدة عقدا تجاريا لتوفير حصص اﻹعاشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more