"مع دول أعضاء أخرى" - Translation from Arabic to English

    • with other Member States
        
    • with other States members of
        
    We recognize and appreciate the contributions already committed by Member States and look forward to collaborating and coordinating with other Member States. UN إننا ننوه بالمساهمات التي سبق للدول الأعضاء أن التزمت بها ونقدِّرها ونحن نتطلع إلى التعاون والتنسيق مع دول أعضاء أخرى.
    with other Member States, we are carefully considering the Panel's courageous and far-reaching report. UN ونقوم حاليا، مع دول أعضاء أخرى بدراسة التقرير الشجاع والبعيــد الأثــر الذي أعده الفريق دراسة دقيقة.
    We will work actively with other Member States to ensure that this report receives the strongly positive response it deserves. UN وسوف نعمل بنشاط مع دول أعضاء أخرى لضمان أن يحظى هذا التقرير بالاستجابة البناءة القوية التي يستحقها.
    His delegation looked forward to working with other Member States to make progress on the development agenda. UN ويتطلع وفده إلى العمل مع دول أعضاء أخرى لإحراز تقدم بشأن البرنامج الإنمائي.
    We will certainly work on these proposals with other Member States. UN وبطبيعة الحال، سنعمل على إعداد هذه المقترحات مع دول أعضاء أخرى.
    The United Kingdom is ready to work with other Member States to achieve this reform. UN والمملكة المتحدة مستعدة للعمل مع دول أعضاء أخرى لتحقيق هذا الإصلاح.
    Brazil was prepared to share its experience in that regard with other Member States. UN وأكد استعداد البرازيل لتقاسم تجربتها في هذا الخصوص مع دول أعضاء أخرى.
    :: Indonesia will continue to cooperate with other Member States in order to mainstream human rights in the work of the United Nations. UN :: وستواصل إندونيسيا تعاونها مع دول أعضاء أخرى من أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في أعمال الأمم المتحدة.
    Australia had been engaged with other Member States in providing rule of law assistance and capacity-building in its own region and elsewhere. UN وتعكف أستراليا مع دول أعضاء أخرى على توفير المساعدة في مجال سيادة القانون وبناء القدرات في منطقتها وخارجها.
    Israel intended to conclude partnerships with other Member States and with United Nations entities. UN وفي هذا الصدد، تعتزم إسرائيل عقد شراكات مع دول أعضاء أخرى ومع أجهزة الأمم المتحدة.
    The first question concerned the implementation of the standards in Ecuador and sought to identify lessons learned that could be shared with other Member States. UN تعلق السؤال الأول بتنفيذ المعايير في إكوادور والتمس تحديد الدروس المستفادة التي يمكن تبادلها مع دول أعضاء أخرى.
    In providing its assistance, UNCTAD often collaborate with other Member States and development partners. UN وعادة ما يتعاون الأونكتاد، في إطار تقديم المساعدة، مع دول أعضاء أخرى وشركاء آخرين في التنمية.
    The information and results emerging from cooperation with these countries will be shared with EMPACT, to identify links with other Member States. UN وسيتم إطلاع مشروع EMPACT على المعلومات والنتائج الناشئة عن التعاون مع هذه البلدان، من أجل إقامة صلات مع دول أعضاء أخرى.
    :: Ensure that the bilateral extradition treaties that Papua New Guinea may conclude with other Member States in the future contain direct references to UNCAC-related offences as extraditable; UN كفالة أن تتضمن معاهدات تسليم المجرمين الثنائية التي قد تبرمها بابوا غينيا الجديدة مع دول أعضاء أخرى في المستقبل إشارات مباشرة إلى الجرائم المتعلقة بالاتفاقية باعتبارها جرائم يمكن تسليم مرتكبيها؛
    This is not much time, but Japan is prepared to exert the necessary efforts in cooperation with other Member States to achieve results within that period. UN وهذه المدة ليست طويلة، ولكن اليابان مستعدة لبذل الجهود اللازمة بالتعاون مع دول أعضاء أخرى لتحقيق نتائج في غضون هذه الفترة.
    Through membership, Saint Kitts and Nevis has built important and strategic partnerships, stood shoulder to shoulder with other Member States to protect our individual rights and collective freedoms, and have fought battles far bigger than would be expected for a country of its size. UN لقد بنت سانت كيتس ونيفيس من خلال عضويتها شراكات مهمة واستراتيجية، ووقفت جنبا إلى جنب مع دول أعضاء أخرى لحماية حقوقنا الفردية وحرياتنا الجماعية، وخاضت معارك أكبر بكثير مما يتوقع من بلد بحجمها.
    The delegations would work with other Member States and the Secretariat to find a long-term solution to the special demands of modern peace operations and avoid the kind of ad hoc solution used in the current instance. UN وأضاف أن الوفود الثلاثة ستعمل مع دول أعضاء أخرى ومع الأمانة العامة لإيجاد حل طويل الأمد للطلبات الخاصة المتعلقة بعمليات السلام المعاصرة وتجنب الحلول المؤقتة المستخدمة في الظرف الحالي.
    India had presented a draft Comprehensive Convention on International Terrorism at the United Nations as far back as in 1996 and continues its engagement with other Member States for an expeditious adoption of this Convention. UN وكانت الهند قد قدمت مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في الأمم المتحدة في عام 1996 ولا تزال ملتزمة بالعمل مع دول أعضاء أخرى من أجل التعجيل باعتماد هذه الاتفاقية.
    Malta also looks forward to working with other Member States to consider how best the United Nations system, in collaboration with the private sector and civil society, can collectively address climate change, which is the flagship issue of the current session of the General Assembly. UN كما تتطلع مالطة إلى العمل مع دول أعضاء أخرى للنظر في الكيفية المثلى التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة، بالتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، أن تتصدى بصورة جماعية لتغير المناخ، الذي يمثل المسألة الأساسية في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Efforts also continue to be made with other Member States to take some of the cases of fugitives on transfer. The tracking of the remaining 11 fugitives has been intensified. UN كما تتواصل الجهود التي تبذل مع دول أعضاء أخرى كي تتولى أمر بعض القضايا التي تخص الفارين وذلك بإحالة هذه القضايا إليها وتكثف الجهود المبذولة لتعقب الفارين الأحد عشر المتبقين.
    If a State committed internationally wrongful acts together with other States members of an international organization, its individual material responsibility vis-à-vis a third State which was not a member of the organization should not be entirely excluded. UN وإذا ارتكبت دولة ما فعلا غير مشروع دوليا بالاشتراك مع دول أعضاء أخرى بمنظمة دولية، فإن مسؤوليتها المادية الانفرادية إزاء دولة ثالثة ليست عضوا بالمنظمة ينبغي ألا تُستبعد استبعادا كليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more