"مع دول المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • with the States of the region
        
    • with States of the region
        
    • with regional States
        
    • with States in the region
        
    • with the countries of the region
        
    • with the regional States
        
    • with countries in the region
        
    • with the States in the region
        
    Welcoming Mongolia’s active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the States of the region and other States, UN وإذ ترحب بدور منغوليا النشط واﻹيجابي في إقامة علاقات سلمية وودية ومفيدة لجميع اﻷطراف مع دول المنطقة والدول اﻷخرى،
    The project is also designed to establish regular links with the States of the region that are not yet parties to the Basel Convention. UN ويستهدف المشروع أيضا إقامة صلات نظامية مع دول المنطقة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية بازل.
    Welcoming Mongolia's active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the States of the region and other States, UN وإذ ترحب بدور منغوليا النشط واﻹيجابي في إقامة علاقات سلمية وودية ومتبادلة الفائدة مع دول المنطقة والدول اﻷخرى،
    We call once again on nuclear countries to work towards a common position with States of the region on this issue. UN ونناشد مرة أخرى البلدان الحائزة للأسلحة النووية العمل مع دول المنطقة على اتخاذ موقف موحد بشأن هذه المسألة.
    Other patrolling naval States and organizations are currently also seeking such arrangements with regional States. UN كما تسعى الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية والمنظمات الأخرى حالياً إلى الاتفاق على مثل هذه الترتيبات مع دول المنطقة.
    The Minister for Foreign Affairs of Sweden, Carl Bildt, raised Treaty ratification bilaterally with States in the region. UN وأثار كارل بيلت، وزير خارجية السويد، مسألة التصديق على المعاهدة في اتصالاته على الصعيد الثنائي مع دول المنطقة.
    Welcoming Mongolia's policies of developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the States of the region and other States, UN وإذ ترحب بالسياسات التي تنتهجها منغوليا لإقامة علاقات سلمية وودية ومفيدة للجميع مع دول المنطقة وغيرها من الدول،
    The focus of the consultations has been with the States of the region. UN وكانت المشاورات مع دول المنطقة هي محط التركيز.
    Russia had cut back its military presence there and was expanding its mutually advantageous relations with the States of the region. UN فقد خفضت روسيا وجودها العسكري في المنطقة، وأصبحت تنمي علاقاتها التبادلية النفع مع دول المنطقة.
    Welcoming Mongolia's active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the States of the region and other States, UN وإذ ترحب بالدور الفعال الإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Welcoming Mongolia's active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the States of the region and other States, UN وإذ ترحب بالدور الفعال الإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Welcoming Mongolia's active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the States of the region and other States, UN وإذ ترحب بالدور الفعال الإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية ودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    The facilitator stated he would continue Conference preparations together with the States of the region and the conveners and, to that end, proposed holding multilateral consultations as soon as possible. UN وأفاد الميسر بأنه سيواصل القيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر بالتعاون مع دول المنطقة والداعين إلى عقده، واقترح، لهذا الغرض، عقد مشاورات متعددة الأطراف في أقرب فرصة ممكنة.
    States parties recalled the responsibility of the Secretary-General of the United Nations and the co-sponsors of the 1995 Resolution, in consultation with the States of the region, to convene the Conference. UN وأشارت الدول الأطراف إلى مسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمي قرار عام 1995، عن الدعوة بالتشاور مع دول المنطقة إلى عقد المؤتمر.
    Welcoming Mongolia's active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the States of the region and other States, UN وإذ ترحب بالدور الفعال الإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية ودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    8. The facilitator and conveners held two subsequent rounds of informal consultative meetings with States of the region in Geneva, on 14 May 2014 and from 24 to 25 June 2014. UN ٨ - وعقد الميسر والجهات الداعية إلى عقد المؤتمر اجتماعات تشاورية غير رسمية مع دول المنطقة في جنيف في 14 أيار/مايو 2014، ويومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2014.
    The Centre has strengthened its programme of activities by organizing workshops and arms and ammunition destruction events and by disseminating information -- all in close collaboration with States of the region, United Nations agencies and non-governmental organizations. UN وقد دعم المركز برنامج أنشطته بتنظيم حلقات عمل واجتماعات بشأن تدمير الأسلحة والذخائر ونشر المعلومات. وكل ذلك بالتعاون الوثيق مع دول المنطقة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The ambiguous nature of the security arrangements in the Central Asian nuclear-weapon-free zone had meant that the United Kingdom was unable to ratify the protocol to that treaty, but it was working with States of the region to resolve those issues. UN وقال إن الطابع الغامض للترتيبات الأمنية في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا تعني أن المملكة المتحدة غير قادرة على التصديق على البروتوكول الملحق بتلك المعاهدة، بيد أنها تعمل مع دول المنطقة على حسم هذه القضايا.
    Bahrain had taken a number of drug control measures in cooperation with regional States and was a party to the relevant international conventions. UN وأضاف أن البحرين اتخذت عددا من التدابير لمراقبة المخدرات بالتعاون مع دول المنطقة وأنها طرف في الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    For its part, the Ministry of the Navy, through its intelligence agencies, maintains various national and international channels for the exchange of information, including with States in the region with which Mexico shares common interests, in order to counter the activities of criminal organizations, including crimes such as conventional arms trafficking. UN وتقوم وزارة البحرية، من ناحيتها، وعن طريق أجهزتها الاستخباراتية، بإدارة قنوات وطنية ودولية متنوعة لتبادل المعلومات، بما في ذلك تبادلها مع دول المنطقة التي تربطها بالمكسيك مصالح مشتركة، من أجل التصدي لأنشطة المنظمات الإجرامية، بما فيها الجرائم التي من قبيل الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    During the formal meeting on 6 February, the Committee members had emphasized that further engagement with the countries of the region would be much welcomed. UN وخلال الجلسة الرسمية المعقودة في 6 شباط/فبراير، أكد أعضاء اللجنة أن مواصلة المشاركة مع دول المنطقة ستلقى كل الترحاب.
    The United Nations would need to determine with the regional States what form of international participation the tribunal would need. UN وسيتعين على الأمم المتحدة أن تحدد مع دول المنطقة شكل المشاركة الدولية الذي ستحتاجه المحكمة.
    His country was also actively working with countries in the region and the United Nations specialized agencies to establish systems to monitor risk profiles and develop warning systems. UN واختتم كلمته قائلاً إن بلده يتعاون بصورةٍ إيجابية مع دول المنطقة ومع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة من أجل إقامة شبكات لرصد المخاطر وتطوير نظم الإنذار.
    Belarus is open to interaction on this issue with the States in the region and all other States. UN وبيلاروس على استعداد للتفاعل بشأن هذه القضية مع دول المنطقة وجميع الدول الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more