"مع سائر أصحاب المصلحة" - Translation from Arabic to English

    • with other stakeholders
        
    • with other relevant stakeholders
        
    The United Nations must therefore continue to cooperate closely with other stakeholders in promoting the rule of law and access to justice. UN وختمت بقولها إن الأمم المتحدة يجب عليها، من ثم، أن تواصل التعاون الوثيق مع سائر أصحاب المصلحة في تعزيز سيادة القانون وسبل الوصول إلى العدالة.
    For this purpose, the full and effective implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building will be further pursued throughout UNEP programmes through strengthened cooperation with other stakeholders. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيستمر عبر برامج اليونيب التنفيذُ الكامل والفعّال لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات وذلك من خلال تعزيز التعاون مع سائر أصحاب المصلحة.
    Accordingly, pursuant to the Mission's mandate, the Head of Mission and the Political Affairs Office, in cooperation with other stakeholders of the peace process in the international community, continued to engage senior Government officials of Ethiopia and Eritrea in dialogue to help them to normalize their relations. UN وبناء عليه، وعملا بولاية البعثة، واصل رئيس البعثة ومكتب الشؤون السياسية، بالتعاون مع سائر أصحاب المصلحة في عملية السلام من أعضاء المجتمع الدولي، إشراك كبار المسؤولين الحكوميين في إثيوبيا وإريتريا في حوار لمساعدة البلدين على تطبيع علاقاتهما.
    Accordingly, pursuant to the Mission's mandate, the Head of Mission and the Political Affairs Office, in cooperation with other stakeholders of the peace process in the international community, will continue to engage senior Government officials of Ethiopia and Eritrea in dialogue to help them normalize their relations. UN وبناء عليه، وعملا بولاية البعثة، يواصل رئيس البعثة ومكتب الشؤون السياسية، بالتعاون مع سائر أصحاب المصلحة في عملية السلام من أعضاء المجتمع الدولي، إشراك كبار المسؤولين الحكوميين في إثيوبيا وإريتريا في حوار لمساعدة البلدين على تطبيع علاقاتهما.
    (ix) Together with other relevant stakeholders and partners, development of a platform and strategy for determining more concrete roles and responsibilities for civil society in the processes for recovering stolen assets. UN `9` وضع منهاج واستراتيجية، بالتعاون مع سائر أصحاب المصلحة والشركاء ذوي الصلة، لتحديد أدوار ومسؤوليات أكثر دقة للمجتمع المدني في عمليات استعادة الموجودات المسروقة.
    19. There was overall support for a greater role for science and technology to formulate comprehensive scenarios for the future and collaborate with other stakeholders in building on local scientific capacity, especially in developing countries. UN 19 - وكان هناك دعم شامل لتعزيز دور العلم والتكنولوجيا من أجل صياغة مخططات شاملة للمستقبل والتعاون مع سائر أصحاب المصلحة في مجال الاستفادة من القدرات العلمية المحلية، لا سيما في البلدان النامية.
    The need for technical assistance to be embedded in a broad-based, long-term capacity-building programme in recipient countries necessitates close partnerships with other stakeholders inside and outside the United Nations system. UN 69- إن الحاجة إلى تضمين المساعدة التقنية في صلب برنامج عريض القاعدة طويل الأجل لبناء القدرات في البلدان المستفيدة تستلزم إقامة شراكات وثيقة مع سائر أصحاب المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    They stressed that a holistic and multidisciplinary approach was essential to improving inter-agency collaboration at the governmental level and maximizing synergies and partnerships with other stakeholders that could have an active role in that field, including civil society and the private sector. UN وشدّدوا على أن اتباع نهج شمولي ومتعدد التخصصات أمر أساسي لتحسين التعاون بين الأجهزة على الصعيد الحكومي وزيادة التآزر والشراكات إلى أقصى حد مع سائر أصحاب المصلحة الذين يمكنهم أن يضطلعوا بدور نشط في ذلك الميدان، بمن فيهم ممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    It will also form the basis for the preparation of an African Action Plan on Climate Change that AfDB, ECA, and AUC will implement jointly in collaboration with other stakeholders and partners. UN وسيوفر أيضا الأساس لإعداد خطة عمل أفريقية بشأن تغير المناخ، سيشترك في تنفيذها كل من مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي، بالتعاون مع سائر أصحاب المصلحة والشركاء.
    (d) A holistic and multisectoral approach was essential to improving inter-agency collaboration at the governmental level and maximizing synergy and partnerships with other stakeholders that could play an active role in related matters; UN (د) اتباع نهج شمولي ومتعدد التخصصات أمر ضروري لتحسين التعاون بين الأجهزة على الصعيد الحكومي وزيادة أوجه التآزر وإقامة الشراكات إلى أقصى حد مع سائر أصحاب المصلحة الذين يمكنهم أن يضطلعوا بدور نشط في المجالات ذات الصلة؛
    NHRC reported it is partnering with other stakeholders to create a national mechanism that will ensure broad consultation in the preparation of Nigeria's periodic reports to treaty bodies and the implementation of concluding observations and recommendations. UN 15- وأفاد المجلس الوطني لحقوق الإنسان أنه بصدد إقامة شراكة مع سائر أصحاب المصلحة لإنشاء آلية وطنية تكفل إجراء مشاورات واسعة النطاق في إطار إعداد التقارير الدورية الخاصة بنيجيريا، المقدمة للهيئات المنشأة بمعاهدات، وفي إطار تنفيذ التوصيات والملاحظات الختامية(23).
    (f) The implementation of national strategies and policies requires holistic and comprehensive multisectoral approaches that would foster inter-agency coordination at the governmental level and further promote synergies and partnerships with other stakeholders involved in that field, such as civil society, including non-governmental organizations and the private sector; UN (و) يتطلّب تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الوطنية اتّباع نهوج شاملة وجامعة ومتعددة التخصصات تُعزّز التنسيق بين الأجهزة على الصعيد الحكومي وتُشجّع التآزر والشراكات مع سائر أصحاب المصلحة العاملين في ذلك الميدان، مثل المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛
    13. In advocacy and awareness-raising partnerships, the private sector partners with other stakeholders to advocate for issues; engage in public policy dialogue; support effective regulation; and strengthen public institutions and administrative capacity in order to bridge governance gaps, improve the enabling environment and support reforms at the local, national and global levels. UN 13 - وفي إطار الشراكات المتعلقة بالدعوة والتوعية، يشترك القطاع الخاص مع سائر أصحاب المصلحة للدعوة إلى مساندة القضايا؛ والانخراط في حوار متعلق بالسياسات العامة؛ ودعم التنظيم الفعال؛ وتعزيز المؤسسات العمومية والقدرات الإدارية بغية سد الثغرات في مجال الحوكمة، وتحسين البيئة التمكينية ودعم الإصلاحات على الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    The speakers also commended the efforts of UNCITRAL, in cooperation with other stakeholders, towards achieving near-universal accession to the 1958 New York Convention (which currently had 149 States parties) and towards its effective implementation and uniform interpretation and application by collecting and disseminating case law and other materials related to that Convention. UN 283- وأثنى المتكلمون أيضا على الجهود التي تبذلها الأونسيترال بالتعاون مع سائر أصحاب المصلحة نحو التوصل إلى ما يشبه العالمية في انضمام جميع الدول إلى اتفاقية نيويورك لعام 1958 (التي تضم حاليا 149 دولة طرفا) ونحو تنفيذها تنفيذا فعالاً وتوحيد تفسيرها وتطبيقها وذلك بجمع ونشر السوابق القضائية وغيرها من النصوص ذات الصلة بالاتفاقية.
    The Advisory Group has liaised closely with other relevant stakeholders in the United Nations system, the international financial institutions and permanent representatives of neighbouring countries. UN وتمكن الفريق الاستشاري أيضا من إقامة الاتصال عن كثب مع سائر أصحاب المصلحة في منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والممثلين الدائمين لبلدان الجوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more