"مع سائر الشركاء" - Translation from Arabic to English

    • with other partners
        
    She added that UNFPA was fully engaged with other partners in the implementation process. UN وأضافت أن الصندوق يتعاون تعاونا تاما مع سائر الشركاء في عملية التنفيذ.
    The importance of strengthening local capacity for effective collaboration with other partners in the Philippines was emphasized by another speaker. UN وأكد متحدث آخر أهمية تعزيز القدرة المحلية على التعاون الفعال مع سائر الشركاء في الفلبين.
    Each organization has established its own regional offices without any apparent coordination with other partners. UN وقد أنشأت كل منظمة مكاتبها اﻹقليمية الخاصة دون أي تنسيق فيما يبدو مع سائر الشركاء.
    Lebanon considered cooperation to be a key element for the success of the fight, and was actively cooperating with other partners. UN ولبنان يعتبر التعاون عنصرا رئيسيا لنجاح تلك المكافحة، وهو يتعاون بنشاط مع سائر الشركاء.
    United Nations country theme groups are working with other partners to put the principles into effect. UN وتعمل الأفرقة المواضيعية القطرية التابعة للأمم المتحدة مع سائر الشركاء لوضع المبادئ المذكورة موضع التنفيذ.
    Working Women Association contributed effectively, in coordination with other partners and national stakeholders, to enable working women in Sudan to achieve unprecedented rights such as: Birth Vacation. UN وقد ساهمت الرابطة مساهممة فعالة، وذلك بالتنسيق مع سائر الشركاء وأصحاب المصلحة الوطنيين، في سبيل تمكين المرأة العاملة في السودان من تحقيق حقوق غير مسبوقة مثل:
    Coinciding with the anniversaries, the annual International Conference on Health and Environment is organized by the non-governmental organization World Information Transfer, the Government of Ukraine and UNICEF, in collaboration with other partners concerned. UN وبتزامن مع الذكريات السنوية لتلك الكارثة، ما تقوم به المنظمات الحكومية الدولية ومؤتمر النقل العالمي للمعلومات وحكومة أوكرانيا واليونيسيف بالتعاون مع سائر الشركاء المعنيين من تنظيم مؤتمرات دولية عن الصحة والبيئة.
    57. In the area of transport, ECA continued to work with other partners in the context of the sub-Saharan Africa Transport Policy Programme (SSATP), an international partnership that aims to build policy development and implementation capacity in the transport sector. UN 57 - وفي مجال النقل، واصلت اللجنة العمل مع سائر الشركاء في سياق برنامج سياسات النقل في جنوب الصحراء الكبرى، الذي يمثل شراكة دولية تهدف إلى بناء القدرة على رسم السياسات وتنفيذها في قطاع النقل.
    It works towards a coherent regional vision by channelling support to individual countries through the thematic working groups of the Forests Commission and by sharing information with other partners. UN وهي تعمل في سبيل تشكيل رؤية إقليمية متسقة عن طريق توجيه الدعم لكل بلد على حدة من خلال الأفرقة العاملة المتخصصة في موضوعات محددة المنبثقة عن اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا ومن خلال تبادل المعلومات مع سائر الشركاء.
    13. Requests the World Health Organization and the United Nations regional commissions, in cooperation with other partners in the United Nations Road Safety Collaboration and other stakeholders, to continue the activities aimed at supporting the implementation of the objectives of the Decade of Action; UN 13 - تطلب إلى منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية، بالتعاون مع سائر الشركاء في آلية الأمم المتحدة للتعاون من أجل السلامة على الطرق والجهات المعنية الأخرى، مواصلة الأنشطة الرامية إلى دعم تنفيذ أهداف عقد العمل؛
    When the Mexican economy resumes its growth path and takes advantage of the new preferential trade and additional investment opportunities, its trade will not only increase with NAFTA countries but with other partners as well.See also " The implications of NAFTA for the Asia and Pacific region: Regional perspective " , ESCAP 1994 (ITEC/NAFTA/1). UN وعندما يستأنف الاقتصاد المكسيكي مسار نموه ويستفيد من الفرص الجديدة للتجارة التفضيلية والاستثمار الاضافي، فإن التجارة المكسيكية لن تزيد مع البلدان اﻷعضاء في منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية فحسب بل مع سائر الشركاء أيضا)٧(.
    485. In view of the current fragmentation of efforts aimed at the realization of the right to education, most representatives of specialized agencies and experts called for increased cooperation among the specialized agencies and the human rights treaty bodies, as well as with other partners (such as individual experts and non-governmental organizations). UN 485- بالنظر إلى التجزؤ الحالي الذي تتسم به الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التعليم، دعا معظم ممثلي الوكالات المتخصصة والخبراء إلى زيادة التعاون بين الوكالات المتخصصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وكذلك مع سائر الشركاء (مثل فرادى الخبراء والمنظمات غير الحكومية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more