UNDP was an executing agency, while UNICEF cooperated with partners based on agreed plans of actions between UNICEF and the Government. | UN | فالبرنامج اﻹنمائي وكالة منفذة. في حين أن اليونيسيف تتعاون مع شركاء على أساس مخططات للعمل تتفق عليها اليونيسيف والحكومة. |
The value of trade with partners other than Israel fell until 1997, while its proportion also declined since 1990. | UN | وقيمة التجارة مع شركاء خلاف إسرائيل انخفضت حتى عام 1997، كما انخفضت نسبتها أيضا منذ عام 1990. |
Clarification of these positions will give direction to discussions with partners that share an interest in health statistics. | UN | ومن شأن إيضاح هذه المواقف فتح الطريق لإجراء مناقشات مع شركاء يهتمون هم الآخرون بالإحصاءات الصحية. |
In all these cases, it offered political and technical support, often in cooperation with partners such as the African Union. | UN | وفي جميع تلك الحالات، قدمت المنظمة دعما سياسيا وتقنيا، وكثيرا ما كان ذلك بالتعاون مع شركاء مثل الاتحاد الأفريقي. |
The Turkish Standards Institute has worked with partners in Bulgaria, Cuba, India, Mongolia, the Republic of Korea and the Republic of Moldova. | UN | وقد عمل معهد المقاييس التركي مع شركاء في بلغاريا وجمهورية كوريا وجمهورية مولدوفا وكوبا ومنغوليا والهند. |
IOM had been working closely with partners on addressing the gaps in those areas. | UN | وما فتئت المنظمة الدولية للهجرة تتعاون عن كثب مع شركاء في معالجة الثغرات في هذه المجالات. |
These would be refined through consultations with partners within and outside the United Nations system: | UN | وسيتم صقل تلك القدرات عن طريق التشاور مع شركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة: |
Participants are now working to establish cross border links with partners outside Bhutan. | UN | ويعمل المشاركون حاليا لإقامة صلات عبر الحدود مع شركاء من خارج بوتان. |
The World Bank works with partners to facilitate Government discussions and secure commitments. | UN | فالبنك الدولي يعمل مع شركاء آخرين لتيسير مناقشات الحكومات بهذا الشأن وضمان التزامها في هذا المجال. |
This includes involvement with partners in Housing and Financial Services, as well as referrals to other programs delivered by community-based organizations. | UN | وهذا يشمل التعامل مع شركاء في خدمات الإسكان والخدمات المالية، وكذلك إحالات إلى برامج أخرى تقدمها منظمات مجتمعية. |
UNICEF is collaborating with partners in more than 35 countries to support the design and scale-up of national social protection systems. | UN | تتعاون اليونيسيف مع شركاء في أزيد من 35 بلدا لدعم تصميم نظم وطنية للحماية الاجتماعية وتطويرها. |
Similarly, internal capacity will be enhanced by collaborating with partners with expertise in this area. | UN | وبالمثل، سيتم تعزيز القدرة الداخلية عن طريق التعاون مع شركاء ذوي دراية فنية في هذا المجال. |
- Cooperation with partners such as the Organisation for Economic Co-operation and Development | UN | :: التعاون مع شركاء من قبيل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
It also launched initiatives individually or with partners from other regional groups in the fields of human rights education and transitional justice. | UN | واضطلعت أيضا بمبادرات بمفردها أو بالتعاون مع شركاء من مجموعات إقليمية أخرى في مجالات التثقيف بشأن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية. |
We must form coalitions for change, often with partners well beyond the precincts of officialdom. | UN | وعلينا تكوين ائتلافات من أجل التغيير، مع شركاء خارج الأطر الرسمية في الغالب. |
In cooperation with partners, the information centres at Lima, Madrid and Panama City produced versions targeted to the blind. | UN | وقامت مراكز اﻹعلام في ليما ومدريد ومدينة بنما، بالتعاون مع شركاء آخرين، بإنتاج صيغ من اﻹعلان تستهدف المكفوفين. |
One consultation was with partners from non-governmental organizations who specialize in work to eradicate violence against women. | UN | وكانت إحدى هاتين المشاورتين مع شركاء من المنظمات غير الحكومية متخصصين في اﻷعمال الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة. |
These events have an immediate impact and offer opportunities for co-sponsorship with partners outside the Organization. | UN | وتترك هذه المناسبات أثرا فوريا وتتيح فرصا للرعاية المشتركة مع شركاء من خارج المنظمة. |
UNDP was an executing agency, while UNICEF cooperated with partners based on agreed plans of actions between UNICEF and the Government. | UN | فالبرنامج اﻹنمائي وكالة تنفيذية، في حين أن اليونيسيف تتعاون مع شركاء على أساس مخططات للعمل تتفق عليها اليونيسيف والحكومة. |
Red Cross societies, working with a regional partner, were providing psychosocial support to children affected by AIDS in 13 countries. | UN | كما تقدم جمعيات الصليب الأحمر التي تعمل مع شركاء إقليميين، الدعم النفسي للأطفال المتأثرين بالإيدز في 13 بلداً. |
This ran contrary to chapter 4 of the Manual and to the subagreements concluded with its partners. | UN | وهذا أمر مخالف للفصل الرابع من الدليل وللاتفاقات الفرعية المبرمة مع شركاء المفوضية. |
In cooperation with the partners of the Somalia Aid Coordination Body, overall coordination of humanitarian aid is undertaken by the office of the United Nations resident and humanitarian coordinator for Somalia. | UN | وبالتعاون مع شركاء الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة، يقوم بالتنسيق العام للمعونة اﻹنسانية مكتب المقيم ومنسق المعونة اﻹنسانية للصومال التابع لﻷمم المتحدة. |
Percentage of women aged 15-49 who are married or in union and who have unmet need for family planning | UN | النسبة المئوية للنساء المتزوجات أو اللائي يعشن مع شركاء ممن تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة ولديهن احتياجات غير ملباة في مجال وسائل تنظيم الأسرة |
Based on the Regional Programme, a series of subprogrammes are being developed and will be implemented in partnership with different regional partners. | UN | واستناداً إلى البرنامج الإقليمي، يجري وضع سلسلة من البرامج الفرعية، وستُنَفَّذ بالمشاركة مع شركاء إقليميين مختلفين. |
A disaster contingency plan is being finalized in consultation with national and international partners. | UN | ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لخطة طوارئ في حالات الكوارث بالتشاور مع شركاء وطنيين ودوليين. |