"مع شركائها في التنمية" - Translation from Arabic to English

    • with its development partners
        
    • with their development partners
        
    • with development partners
        
    • with their partners in development
        
    The Government was also committed to strengthening ties with its development partners and the international community and would work closely with regional organizations. UN والحكومة ملتزمة أيضا بتقوية الصلات مع شركائها في التنمية والمجتمع الدولي، وستتعاون عن كثب مع المنظمات الإقليمية.
    While the Ministry's budget was modest, it did enable the Ministry to achieve some of its objectives, in coordination with its development partners. UN وفي حين أن ميزانية الوزارة متواضعة، فإنها تمكنها من تحقيق بعض أهدافها، بالتنسيق مع شركائها في التنمية.
    For its part, Mongolia was poised to launch a national report on the achievement of the Goals, and was committed to pursuing close collaboration with its development partners. UN ومنغوليا، من جانبها، تستعد لإصدار تقرير عن إنجاز تلك الأهداف، وهي ملتزمة بمواصلة التعاون الوثيق مع شركائها في التنمية.
    LDCs are encouraged to remain in constant dialogue with their development partners and international institutions to maximize the impact of programmes and projects at country level. UN وأقل البلدان نمواً مدعوة لمواصلة الحوار مع شركائها في التنمية والمؤسسات الدولية لتحقيق أقصى قدر ممكن من الأثر للبرامج والمشاريع على الصعيد القطري.
    In order to achieve the objective of sustainable economic development, IDCs should give priority consideration to the following areas of action, in cooperation with their development partners. UN وتحقيقاً لهدف التنمية الاقتصادية المستدامة، ينبغي للبلدان الجزرية النامية أن تنظر على سبيل اﻷولوية في مجالات العمل التالية بالتعاون مع شركائها في التنمية.
    Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs is working with development partners to ensure a coordinated approach to gender mainstreaming. UN وتعمل وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال مع شركائها في التنمية على ضمان نهج منسّق لمراعاة المنظور الجنساني.
    National plans of action and other relevant national programmes and actions to achieve the goals of adequate shelter for all and sustainable human settlements development will need to be developed or strengthened, where appropriate, and their implementation will need to be monitored and evaluated by Governments in close cooperation with their partners in development at the national level. UN ويتعين، حسب الاقتضاء، وضع أو تعزيز خطط العمل الوطنية والبرامج واﻹجراءات الوطنية اﻷخرى ذات الصلة الرامية إلى تحقيق اﻷهداف المتعلقة بتوفير المأوى الملائم للجميع وإقامة المستوطنات البشرية المستدامة، ويجب أن تقوم الحكومات برصد وتقييم تنفيذها بتعاون وثيق مع شركائها في التنمية على الصعيد الوطني.
    ASEAN's cooperation with its development partners has been a major feature of its programme of work since the early 1970s. UN ١٦- كان تعاون رابطة دول جنوب شرقي آسيا مع شركائها في التنمية من الملامح الرئيسية لبرنامج عملها منذ أوائل السبعينات.
    There is no doubt that the negative perceptions created by the military uprising dealt a setback to the chances of successful round table, however, a new date for its holding is under review by the Government, which will no doubt consult with its development partners on timing. UN ولا شك أن التصورات السلبية التي نجمت عن التمرد العسكري أضعفت إلى حد كبير فرص نجاح اجتماع المائدة المستديرة، لكن الحكومة تنظر حاليا في تحديد موعد جديد لعقد هذا الاجتماع ولا شك أنها ستتشاور مع شركائها في التنمية بشأن تحديد موعد الاجتماع.
    The Committee also encourages it to work with its development partners to ensure that attention to gender equality is mainstreamed in all assistance received, including in official development assistance. UN وتشجعها اللجنة أيضاً على العمل مع شركائها في التنمية لضمان دمج الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في كافة أشكال المساعدة المتلقاة، بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Along with its development partners, it had implemented initiatives including the Draft Education Sector Development Framework, the Education Law and the National Education System Reform Strategy 2006-2015. UN فقد نفذت الوزارة مع شركائها في التنمية مبادرات من بينها مشروع إطار تطوير قطاع التعليم، وقانون التعليم، والاستراتيجية الوطنية لإصلاح نظام التعليم للفترة 2006-2015.
    Belarus, which had just become a member of the Commission on Sustainable Development, was committed to sharing the knowledge gained from practical experience with its development partners in line with Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وبيلاروس، التي أصبحت لتوها عضوا في لجنة التنمية المستدامة، تلتزم بتقاسم المعرفة التي تكتسبها من الخبرة العملية مع شركائها في التنمية بالاتساق مع جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    It had adopted a new approach to enhance the effectiveness of foreign aid utilization in consultation with its development partners aimed at bringing coherence to their policies, practices and procedures for channelling aid. UN واعتمدت نهجا جديدا لتعزيز فعالية استخدام المعونة الأجنبية بالتشاور مع شركائها في التنمية بهدف تحقيق الترابط لسياساتها، وممارساتها وإجراءاتها من أجل توجيه المعونة.
    The Government was pursuing certain quick-impact measures for poverty reduction and income generation, but to succeed it would need effective cooperation with its development partners. UN وتمارس الحكومة تدابير معينة سريعة الأثر لتخفيف حدة الفقر وإدرار الدخل، ولكنها ستحتاج إلى تعاون فعلي مع شركائها في التنمية لتحقيق النجاح.
    In this context, the report calls for further strengthening of the relations of the Government of Burundi with its development partners and for strong support by donors at the conference to be held in September 2006. UN وفي هذا السياق، يدعو التقرير إلى مواصلة تعزيز علاقات حكومة بوروندي مع شركائها في التنمية وإلى توفير دعم قوي من قبل الجهات المانحة، في المؤتمر المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2006.
    The least developed countries should work with their development partners to harness the opportunities offered by the crisis, particularly in areas where weaknesses had been identified. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن تعمل أقل البلدان نمواً مع شركائها في التنمية على الاستفادة من الفرص التي تتيحها الأزمة وخاصة في المجالات التي تبيَّن أنها تعاني من أوجه ضعف.
    65. Mr. Pianim (New World Investments) said that the Committee made a useful contribution to economic policy formation, but other institutions needed to do more to create non-adversarial relationships with their development partners. UN ٥٦ - السيد نيانيم )New World Investments(: قال إن اللجنة قدمت مساهمة مفيدة لوضع السياسات الاقتصادية، غير أن المؤسسات اﻷخرى بحاجة إلى بذل مزيد من الجهد ﻹقامة علاقات غير عدائية مع شركائها في التنمية.
    " 28. The'Oslo Consensus on 20/20', developed at a recent meeting in that city, calls on developing countries to initiate dialogues with their development partners aimed at identifying methods to expand and fund access to basic social services. UN " ٢٨ - ويدعو " توافق آراء أوسلو بشأن مبادرة ٢٠/٢٠ " ، الذي تم التوصل إليه في تلك المدينة، البلدان النامية إلى بدء حوار مع شركائها في التنمية يهدف إلى تحديد السبل من أجل توسيع نطاق اﻹفادة من الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وتمويلها.
    In addition, in collaboration with development partners and with the support of civil society, the Government was working to raise awareness of the problem of violence against children and change people's attitudes. UN وتعمل الحكومة بجهد أيضا، بالتعاون مع شركائها في التنمية وبدعم من المجتمع المدني، من أجل التعريف بشكل أفضل بمشكلة العنف التي يقع الأطفال ضحيتها، من أجل تغيير المواقف.
    Following the expectation of the change of Government in early 2010, the extension will allow the new Government to engage with development partners and develop a new programme. UN على إثر تغيير الحكومة المتوقع في مطلع عام 2010، سيتيح التمديد للحكومة الجديدة العمل مع شركائها في التنمية ووضع برنامج جديد.
    The new Government was formed in late 2008 and so did not have enough time to carry out the extensive consultation with development partners needed to agree upon priorities for the new UNDAF. UN تشكلت الحكومة الجديدة أواخر عام 2008، ولم يسنح لها بالتالي الوقت الكافي للقيام مع شركائها في التنمية بالمشاورات الواسعة اللازمة للموافقة على الأولويات من أجل إطار عمل برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    National plans of action and/or other relevant national programmes and actions to achieve the goals of adequate shelter for all and sustainable human settlements development will need to be developed or strengthened, where appropriate, and their implementation will need to be monitored and evaluated by governments in close cooperation with their partners in development at the national level. UN ويتعين، حسب الاقتضاء، وضع أو تعزيز خطط العمل الوطنية و/أو البرامج واﻹجراءات الوطنية اﻷخرى ذات الصلة الرامية إلى تحقيق اﻷهداف المتعلقة بتوفير المأوى الملائم للجميع وإقامة المستوطنات البشرية المستدامة، ويجب أن تقوم الحكومات برصد وتقييم تنفيذها بتعاون وثيق مع شركائها في التنمية على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more