"مع شركات أجنبية" - Translation from Arabic to English

    • with foreign companies
        
    • with foreign firms
        
    The private sector comprises mainly local companies, some being in partnership with foreign companies. UN ويتضمن القطاع الخاص أساساً الشركات المحلية، وبعضها تكون شريكة مع شركات أجنبية.
    1995: Landmark forms of marketing are introduced: technology transfers, risk contracts for development projects with foreign companies, manufacturing and trading partnerships; UN :: 1995: بدء العمل بأشكال تسويق تاريخية: نقل التكنولوجيا واتفاقات التنمية المعرضة للخطر مع شركات أجنبية وشراكات إنتاج وتجارة.
    Morocco had exploited the fishery, phosphate, agricultural and water resources of Western Sahara and had entered into agreements with foreign companies to exploit the hydrocarbon resources in its continental shelf. UN وذكر أن المغرب استغل السمك والفوسفات وموارد المياه والموارد الزراعية في الصحراء الغربية وأبرم اتفاقات مع شركات أجنبية لاستغلال الموارد الهيدروكربونية في جرفها القاري.
    Other cluster advantages include knowledge acquisition through cooperation with foreign firms. UN وتتضمن المزايا الأخرى للتكتلات كسب المعارف من خلال التعاون مع شركات أجنبية.
    To benefit fully from these reserves, Bolivian enterprises have entered into joint ventures with foreign firms to build gas pipelines, especially the one linking Bolivia and Brazil. UN وللاستفادة من هذه الاحتياطيات استفادة كاملة، دخلت المؤسسات البوليفية في مشاريع مشتركة مع شركات أجنبية لبناء خطوط أنابيب الغاز، خاصة تلك التي تربط بوليفيا والبرازيل.
    Strategies to create or expand business opportunities may include: (i) offering an integrated package of goods and services; (ii) offering specialized services; (iii) targeting regional markets; and (iv) establishing links with foreign companies. UN وقد تشمل استراتيجيات إيجاد أو توسيع الفرص التجارية ما يلي: `١` عرض مجموعة شاملة متكاملة من السلع والخدمات؛ `٢` عرض خدمات متخصصة؛ `٣` استهداف اﻷسواق الاقليمية؛ `٤` إقامة صلات مع شركات أجنبية.
    Through regional cooperation, small island developing States can collectively negotiate fisheries agreements with foreign companies. UN وباستطاعة الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال التعاون اﻹقليمي، أن تتفاوض بصورة جماعية مع شركات أجنبية بشأن اتفاقات مصائد اﻷسماك.
    To this end, the Government of Iraq has initiated discussions with foreign companies to set up projects for developing new fields, as well as to discuss projects to further develop already producing fields, using modern technologies. UN وتحقيقا لذلك، بدأت حكومة العراق مباحثات مع شركات أجنبية ﻹقامة مشاريع لتطوير حقول جديدة، وكذلك بحث زيادة تطوير الحقول المنتجة بالفعل، باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    Container ships, tankers, and ferries of Turkmenistan regularly complete trips to the ports of the Caspian Sea states and transport goods under contract with foreign companies. UN وهناك سُفن شاحنة وسُفن أخرى صهريجية وبواخر ناقلة تابعة لتركمانستان، وهي تضطلع بكفالة انتظام الاتصال مع موانئ الدول المتاخمة، كما أنها تقوم بنقل البضائع بموجب عقود مع شركات أجنبية.
    The most common methods of achieving this are to obtain sales agreements with companies in destination markets or to establish joint ventures with foreign companies with an established brand name. UN وتتمثل اﻷساليب اﻷكثر شيوعاً لتحقيق ذلك في التوصل إلى اتفاقات مبيعات مع الشركات في اﻷسواق التي تتجه إليها المنتجات أو في اقامة مشاريع مشتركة مع شركات أجنبية ذات علامات تجارية راسخة.
    It seems that domestic companies which have to compete with foreign companies are already improving - in terms of premiums, range of benefits, and conditions for enrolment - the insurance package they offer to their clients. UN فيبدو أن الشركات المحلية التي تعيّن عليها أن تتنافس مع شركات أجنبية قد أخذت تُحسن بالفعل - من حيث اﻷقساط، ونطاق المنافع، وشروط القيد - من الحزمة التأمينية التي تعرضها على زبائنها.
    Packaging and marketing centres networking with several of these pilot centres are being established in Mali and Morocco, and business partnerships have been developed with foreign companies through UNIDO's Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs). UN كما يجري في مالي والمغرب إنشاء مراكز تعبئة وتغليف وتسويق لإقامة روابط شبكية بعدّة من هذه المراكز النموذجية، وتم استحداث علاقات شراكة للأعمال التجارية مع شركات أجنبية من خلال مكاتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    It is also known that during this period Iraq negotiated with foreign companies for the possible procurement of a variety of military and dual-use items, but there is no evidence that any of the items and materials sought during that period were actually used by Iraq in proscribed weapons programmes. UN ومن المعروف كذلك أنه خلال هذه الفترة تفاوض العراق مع شركات أجنبية على إمكانية شراء أنواع مختلفة من الأصناف العسكرية والمزدوجة الاستخدام، إلا أنه لا يوجد دليل على استخدام العراق لأي من الأصناف والمواد التي سعي للحصول عليها أثناء تلك الفترة في برامج لأسلحة محظورة.
    It is also known that during this period Iraq negotiated with foreign companies for the possible procurement of a variety of military and dual-use items, but there is no evidence that any of the items and materials sought during that period were actually used by Iraq in proscribed weapons programmes. UN ومن المعروف كذلك أنه خلال هذه الفترة، تفاوض العراق مع شركات أجنبية على إمكانية شراء أنواع مختلفة من الأصناف العسكرية والمزدوجة الاستخدام، إلا أنه لا يوجد دليل على استخدام العراق لأي من الأصناف والمواد التي سعي للحصول عليها أثناء تلك الفترة في برامج لأسلحة محظورة.
    That event also reflected Kazakhstan's nuclear-fuel-cycle capacity through the examples of the work being done at the Ulbinsk plant and at the research reactors of the National Nuclear Centre, as well as our cooperation with foreign companies in the production of innovative and export-oriented materials. UN كما جسد ذلك الحدث قدرة كازاخستان في ما يتعلق بدورة الوقود النووي من خلال نماذج للعمل الجاري في محطة أولبينسك وفي مفاعلات البحوث التابع للمركز النووي الوطني، فضلا عن تعاوننا مع شركات أجنبية في إنتاج مواد مبتكرة موجهة للتصدير.
    Equipment supply and other contracts may be entered into with foreign companies and the parties may wish to choose a law known to them as providing, for example, an adequate warranty regime for equipment failure or non-conformity of equipment. UN ويمكن ابرام عقود توريد المعدات وغيرها من العقود مع شركات أجنبية ، ويمكن أن يرغب اﻷطراف في اختيار قانون يعلمون ، مثلا ، أنه يوفر نظاما كافيا للضمان في حالة تعطل المعدات أو عدم مطابقتها للمواصفات .
    Strategies to create or expand business opportunities may include: (i) offering an integrated package of goods and services or multi-disciplinary services; (ii) offering specialized services; (iii) targeting regional markets; and (iv) establishing links with foreign companies. UN وتنطوي استراتيجيات خلق أو توسيع الفرص التجارية على أشياء منها: `١` عرض حزمة متكاملة من السلع والخدمات أو الخدمات المتعددة التخصصات؛ `٢` عرض خدمات متخصصة؛ `٣` استهداف أسواق إقليمية؛ `٤` اقامة روابط مع شركات أجنبية.
    A number of joint ventures with foreign firms have been established by enterprises in the rocket and space sectors of industry. UN وأنشأت مؤسسات تعمل في قطاعي الصواريخ والفضاء الصناعيين عددا من المشاريع المشتركة مع شركات أجنبية .
    As home-based exporters, they can produce for direct export by teaming up with foreign firms in order to supply export markets. UN ويمكنها، باعتبارها مصدّرا متمركزا داخل الوطن، أن تنتج للتصدير مباشرة بالتعاون مع شركات أجنبية بغية التوريد ﻷسواق الصادرات.
    However, women are rare among well-known attorneys who are involved in large-scale transactions with foreign firms, the domestic enterprise sector, trade in real estate and the like, i.e., the transactions that are currently the most remunerative of all. UN بيد أنه لا توجد محاميات مشهورات تشاركن في معاملات واسعة النطاق مع شركات أجنبية أو في قطاع الشركات المحلية أو في الاتجار بالعقارات وما شابه ذلك ، أي المعاملات اﻷكثر تحقيقا في الربح من غيرها في الوقت الحاضر .
    (b) Verifying that companies under its supervision have no commercial ties with foreign firms that are assisting these groups; to this end it must work jointly with other government offices, which must provide the necessary data for the identification of foreign firms involved in these activities; UN (ب) التحقق من أن الشركات الخاضعة لرقابتها ليست لديها علاقات تجارية مع شركات أجنبية تساعد هذه المجموعات، وتحقيقا لهذه الغاية يجب أن تعمل بصورة مشتركة مع المكاتب الحكومية الأخرى التي يجب أن تقدم البيانات اللازمة لتحديد الشركات الأجنبية المتورطة في هذه الأنشطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more