My nation has always been in full solidarity with the people of Pakistan. | UN | وما فتئت حكومتي دائما متضامنة تضامنا كاملا مع شعب باكستان. |
On behalf of the Swedish Government and people, let me express our deepest sympathy with the people of Pakistan. | UN | أود، باسم الحكومة والشعب السويديين، أن أعرب عن عميق تعاطفنا مع شعب باكستان. |
1. Expresses full solidarity and sympathy with the people of Pakistan affected by the floods; | UN | 1 - تعرب عن تضامنها وتعاطفها الكاملين مع شعب باكستان المتضرر من الفيضانات؛ |
I would also like to thank the honourable ministers for their presence to express solidarity and support to the people of Pakistan. | UN | وأود أيضا أن أشكر الوزراء الموقرين على حضورهم للتعبير عن التضامن مع شعب باكستان ودعمه. |
We are here today to clearly demonstrate global solidarity with the Pakistani people in this humanitarian effort. | UN | ونحن نجتمع هنا اليوم لنبدي بوضوح التضامن العالمي مع شعب باكستان في هذا الجهد الإنساني. |
In that spirit of solidarity with the people of Pakistan in their hour of need we pledged $25 million in aid, which is being channelled through the United Nations for flood relief efforts in that country. | UN | وبروح التضامن تلك مع شعب باكستان في ساعة ضرائه، تعهدنا بدفع 25 مليون دولار على شكل معونة يتم إيصالها عن طريق الأمم المتحدة للقيام بجهود الإغاثة من الفيضانات في ذلك البلد. |
1. Expresses full solidarity and sympathy with the people of Pakistan affected by the floods; | UN | 1 - تعرب عن تضامنها وتعاطفها الكاملين مع شعب باكستان المتضرر من الفيضانات؛ |
Additionally, a consortium of Dutch nongovernmental organizations is raising funds among the general public to enable its members to express their solidarity with the people of Pakistan in these difficult times. | UN | وفضلا عن ذلك، يجمع اتحاد للمنظمات غير الحكومية الهولندية أموالا من الجمهور ليتمكن أعضاؤه من الإعراب عن تضامنهم مع شعب باكستان في هذه الأوقات العصيبة. |
In our national capacity, both Foreign Minister Frattini and I wish to express to His Excellency Minister Qureshi our deepest condolences for the victims of the immense catastrophe that has struck Pakistan and the solidarity of the Italian people with the people of Pakistan in this moment of great difficulty. | UN | وبصفتنا الوطنية، يعرب وزير الخارجية فراتيني وشخصي لمعالي الوزير قريشي عن خالص تعازينا لضحايا هذه الكارثة الهائلة التي ضربت باكستان وعن تضامن الشعب الإيطالي مع شعب باكستان في هذا الوقت العصيب جدا. |
The Group of 77 and China joins in expressing our solidarity with the people of Pakistan and the other nations of South Asia that were affected by the recent devastating earthquake. | UN | إن جماعة الـ 77 والصين تشارك في الإعراب عن تضامننا مع شعب باكستان وغيره من شعوب جنوب آسيا المتضررة من جراء الزلزال المدمر الذي وقع مؤخرا. |
The President: I begin this morning by expressing our solidarity with the people of Pakistan and of its neighbours India and Afghanistan who have been tragically affected by a devastating earthquake this weekend. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أستهل بياني هذا الصباح بالإعراب عن تضامننا مع شعب باكستان وشعبيْ جارتيها الهند وأفغانستان التي تعرضت لمأساة الزلزال المدمر في عطلة نهاية الأسبوع هذه. |
The President: On 10 October, I expressed the General Assembly's solidarity with the people of Pakistan and its neighbours, India and Afghanistan, who had been tragically affected by the devastating earthquake two days earlier. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): في 10 تشرين الأول/ أكتوبر، أعربت عن تضامن الجمعية العامة مع شعب باكستان ومع جارتيها الهند وأفغانستان، اللتين لحقتهما أضرار مأساوية من جراء الزلزال المدمِّر الذي ضربهما قبل ذلك بيومين. |
Mr. Šćepanović (Montenegro): At the outset, I would like to express, on behalf of the Government and the people of Montenegro, our sincerest and most heartfelt sympathy and solidarity with the people of Pakistan on the tragic losses, enormous damage and tremendous suffering they have experienced following this unprecedented natural disaster. | UN | السيد سكيبانوفتش (الجبل الأسود) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أعرب، باسم حكومة الجبل الأسود وشعبها، عن أخلص وأصدق مشاعر التعاطف والتضامن مع شعب باكستان بسبب الخسائر المأساوية التي تكبدها والأضرار الجسيمة التي لحقت به والمعاناة الكبيرة التي شهدها بعد هذه الكارثة الطبيعية غير المسبوقة. |
May I begin, Sir, by echoing your words of sympathy and support to the people of Pakistan and other countries of South Asia in the light of the earthquake there. | UN | واسمحوا لي يا سيدي أن أبدأ بترديد عباراتكم في الإعراب عن التعاطف والتآزر مع شعب باكستان وشعوب البلدان الأخرى في جنوب آسيا بسبب الزلازل التي وقعت هناك. |
42. Ms. Cato (Philippines) expressed her delegation's sympathy to the people of Pakistan following the recent bombings in Karachi and also noted with regret the bombing in Manila. | UN | 42 - السيدة كاتو (الفلبين): أعربت عن تعاطف وفدها مع شعب باكستان بعد التفجيرات التي حدثت مؤخراً في كراتشي كما أعربت عن الأسى للتفجير الذي وقع في مانيلا. |
Finally, let me reiterate the Vietnamese Government's commitment to humanitarian operations and its readiness to continue to join the United Nations and the international community at large in working with the Pakistani people and Government to best cope with this disaster and to ensure early recovery and sustainable post-disaster development for that brotherly country. | UN | وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا التزام حكومة فييت نام بالعمليات الإنسانية واستعدادها لمواصلة الاشتراك مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما في العمل مع شعب باكستان وحكومتها لمواجهة هذه الكارثة على أكمل وجه وكفالة الانتعاش المبكر لذلك البلد الشقيق وتحقيق التنمية المستدامة فيه في مرحلة ما بعد الكارثة. |