"مع شعب وحكومة" - Translation from Arabic to English

    • with the people and Government
        
    • with the people and the Government
        
    • to the people and the Government
        
    • with the Government and people of the
        
    • the people and Government of
        
    • to the people and Government
        
    • for the people and Government
        
    • the people and the Government of
        
    In memory of the victims and as a sign of solidarity with the people and Government of Japan, I now invite the Assembly to stand and observe a minute of silence. UN وإحياء لذكرى الضحايا وكدليل على التضامن مع شعب وحكومة اليابان، أدعو الجمعية الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة.
    They further expressed the solidarity of the Movement with the people and Government of the Syrian Arab Republic. UN وعبروا أيضاً عن تضامن الحركة مع شعب وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    It also reaffirms its full solidarity with the people and Government of the Syrian Arab Republic. UN كما تؤكد الحركة من جديد تضامنها الكامل مع شعب وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    Here, the Government of Angola will show solidarity with the people and the Government of the Democratic Republic of the Congo as long as they continue to face external aggression. UN وهنا، ستتضامن حكومة أنغولا مع شعب وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ما داما يواجهان عدوانا خارجيا.
    We also express our sympathy to the people and the Government of the Republic of Estonia for the recent accident and loss of life in that country. UN كما نعرب عن تعاطفنا مع شعب وحكومة جمهورية استونيا في محنته اﻷخيرة وما مني به ذلك البلد من خسائر في اﻷرواح.
    Our thoughts are with the people and Government of Comoros at this difficult time. UN قلوبنا ومشاعرنا مع شعب وحكومة جزر القمر في هذه اﻷوقات العصيبة.
    The Government and people of Saint Vincent and the Grenadines also share friendship with the people and Government of Cuba. UN إن حكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين يرتبطان بالصداقة أيضا مع شعب وحكومة كوبا.
    The Ministers pledged their continued solidarity with the people and Government of Somalia in the fight against the terror group Al-Shabaab. UN وتعهد الوزراء باستمرار التضامن مع شعب وحكومة الصومال في كفاحه ضد حركة الشباب الإرهابية.
    They further expressed the solidarity of the Movement with the people and Government of the Syrian Arab Republic. UN وعبّروا كذلك عن تضامن الحركة مع شعب وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    He reiterated the solidarity of the United Nations with the people and Government of Kenya in their struggle against terrorism. UN وأكد الأمين العام مجدداً تضامن الأمم المتحدة مع شعب وحكومة كينيا في نضالهما ضد الإرهاب.
    The Finnish flags were flown at half mast in sympathy with the people and Government of Norway. UN فقد نُكست الأعلام الفنلندية تعاطفاً مع شعب وحكومة النرويج.
    1. Declares its solidarity with the people and Government of Mozambique in this time of trial; UN ١ - تعلن عن تضامنها مع شعب وحكومة موزامبيق في هذه الفترة العصيبة؛
    1. Declares its solidarity with the people and Government of Mozambique in this time of trial; UN ١ - تعلن عن تضامنها مع شعب وحكومة موزامبيق في هذه الفترة العصيبة؛
    Recalling its press statement of 21 September 2013 condemning the terrorist attack at the Westgate Shopping Mall in Nairobi and expressing its solidarity with the people and Government of Kenya at this difficult time, UN وإذ يشير إلى بيانه الصحفي المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2013 الذي يدين الاعتداء الإرهابي في المركز التجاري ويستغيت في نيروبي ويعرب عن تضامنه مع شعب وحكومة كينيا في هذا الظرف العصيب،
    Her delegation paid tribute to the victims of terrorism and expressed solidarity with the people and Government of the Syrian Arab Republic, which in recent years had suffered terrorist acts funded from abroad. UN وأضافت قائلة إن وفدها يُجل ذكرى ضحايا الإرهاب ويعرب عن تضامنه مع شعب وحكومة الجمهورية العربية السورية التي عانت في السنوات الأخيرة من أعمال إرهابية ممولة من الخارج.
    Our sympathy is with the people and the Government of Jordan at this time of trial. UN ونعرب عن تعاطفنا مع شعب وحكومة الأردن في هذا الوقت العصيب.
    The Ministers for Foreign Affairs and Heads of Delegation reiterated their support for the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus, and their solidarity with the people and the Government of Cyprus. UN وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود، من جديد، تأييدهم لسيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وتضامنهم مع شعب وحكومة قبرص.
    In that regard, we express our solidarity with the people and the Government of Cuba in their demand for the dismantlement and removal of the Guantánamo naval base, which exists on territory that is illegally occupied against the will of the Cuban people. UN وفي ذلك الصدد، نعرب عن تضامننا مع شعب وحكومة كوبا في مطالبتهما بتفكيك وإزالة قاعدة غوانتانامو البحرية، التي تقوم على أرض محتلة على نحو غير قانوني ضد إرادة الشعب الكوبي.
    The case at hand is what we all witnessed in the killings in Norway, and we would also like to express our deep sympathy to the people and the Government of Norway in connection with that tragedy. UN والقضية المطروحة هي ما شهدناه جميعاً من قتل في النرويج. ونود أيضاً أن نعرب عن تعاطفنا العميق مع شعب وحكومة النرويج فيما يتصل بهذه المأساة.
    I must begin by expressing my country's solidarity with the Government and people of the United States, victims of an insane demonstration of terrorism. UN ولا بد لي أن أستهل كلامي بالإعراب عن تضامن بلدي مع شعب وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وضحايا مظهر مجنون من مظاهر الإرهاب.
    The members of the Council expressed their deep condolences and sympathy to the people and Government of Haiti and invited the international community to provide aid to the country. UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق تعازيهم وتعاطفهم مع شعب وحكومة هايتي، ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم المعونة لهذا البلد.
    Let me, on behalf of my delegation, express our deep sympathy for the people and Government of Honduras. UN واسمحوا لي، بالنيابة عن وفدي، أن أعرب عن تعاطفي العميق مع شعب وحكومة هندوراس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more