"مع ضحايا العنف المنزلي" - Translation from Arabic to English

    • with victims of domestic violence
        
    These offices are specially designed to deal with victims of domestic violence. UN وهذه المكاتب مصممة على نحو خاص للتعامل مع ضحايا العنف المنزلي.
    Specialized courses on specific aspects of human rights relevant to police are also provided, for example on dealing with victims of domestic violence and victims of trafficking in human beings. UN كما تقدم دورات تدريبية متخصصة بشأن جوانب محددة من حقوق الإنسان ذات صلة بالشرطة، على سبيل المثال، بشأن التعامل مع ضحايا العنف المنزلي وضحايا الاتجار في البشر.
    Sensitivity training had been provided to police officers in dealing with victims of domestic violence. UN ووُفِر التدريب على مراعاة المنظور الجنساني لضباط الشرطة في التعامل مع ضحايا العنف المنزلي.
    All the activities of the centre and work with victims of domestic violence are strictly confidential. UN وتنفذ على أساس السرية والخصوصية جميع نشاطات المركز وأعماله مع ضحايا العنف المنزلي مع مراعاة الخصوصية للضحايا.
    Doctors and all other officials who dealt with victims of domestic violence needed to be trained in how to deal with them. UN ولا بد لﻷطباء وجميع المسؤولين الذين يتعاملون مع ضحايا العنف المنزلي من التدرب على كيفية التعامل معهم.
    89. Several of the modules at Aruba's police academy raise the subject of dealing with victims of domestic violence. UN 89- وتثير العديد من الوحدات النموذجية لأكاديمية الشرطة في أروبا موضوع التعامل مع ضحايا العنف المنزلي.
    (d) Training for work with victims of domestic violence. UN (د) التدريب على العمل مع ضحايا العنف المنزلي.
    71. Staff working at the shelter receive vocational education and special training for work with victims of domestic violence. UN 71- ويخضع الموظفون العاملون في الملجأ لتدريب خاص ولتدريب على مهارات العمل مع ضحايا العنف المنزلي.
    In that regard, she wondered whether the Government had taken measures to train female law enforcement officers and legal officials in dealing with victims of domestic violence. UN وفي هذا الصدد، تساءلت إذا كانت الحكومة قد اتخذت تدابير لتدريب المسؤولين عن إنفاذ القوانين من النساء والمسؤولين القانونيين من النساء في طريقة التعامل مع ضحايا العنف المنزلي.
    The Committee also calls on the State party to criminalize domestic violence, strictly enforce the law combating violence against women, increase the number of shelters and monitor the discharge by relevant public officials of their responsibilities when dealing with victims of domestic violence. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف تجريم العنف المنزلي، وإنفاذ قانون مكافحة العنف بالمرأة إنفاذاً صارماً، وزيادة عدد المآوي، ورصد مدى وفاء المسؤولين العامين المعنيين بمسؤولياتهم عند التعامل مع ضحايا العنف المنزلي.
    The Committee also calls on the State party to criminalize domestic violence, strictly enforce the law combating violence against women, increase the number of shelters and monitor the discharge by relevant public officials of their responsibilities when dealing with victims of domestic violence. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف تجريم العنف المنزلي، وإنفاذ قانون مكافحة العنف بالمرأة إنفاذاً صارماً، وزيادة عدد المآوي، ورصد مدى وفاء المسؤولين العامين المعنيين بمسؤولياتهم عند التعامل مع ضحايا العنف المنزلي.
    90. The Law on the Family defines the mandate of Social Work Centres in working with victims of domestic violence and courts procedures when courts pronounce provisional protection measures. UN 90- ويحدد قانون الأسرة ولاية مراكز العمل الاجتماعي في التعامل مع ضحايا العنف المنزلي وإجراءات المحاكم عندما تصدر أوامر باتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more