"مع علمه" - Translation from Arabic to English

    • knowing that
        
    • with the knowledge
        
    • who knowingly
        
    • with knowledge
        
    • in the knowledge
        
    • knowing them
        
    • knowingly hands over
        
    It is obvious that the author intended deliberately to mislead the Committee, because a person cannot claim to be divorced while knowing that he/she is not. UN ومن الواضح أن صاحبة البلاغ أرادت تضليل اللجنة عن عمد لأن المرء لا يستطيع ادعاء الطلاق مع علمه أنه غير مطلق.
    Any person who provided weapons, instruments or any other means used in the crime or offence, knowing that they would be used for that purpose; UN وكل من يقتني أسلحة، أو معدات أو أي وسيلة أخرى تستخدم في الجريمة مع علمه بأنها سوف تستخدم في هذا الغرض؛
    - let premises with the knowledge that they are to be used as brothel UN تأجير المكان مع علمه بأنه سيستخدم بيتاً للدعارة.
    3. At the time of the killing the perpetrator had the intent to kill, or inflict grievous bodily harm upon the victim with the knowledge that such harm was likely to cause the victim’s death, and was reckless whether death ensues or not. UN ٣ - كانت لدى الفاعل، وقت إقدامه على القتل، النية على القتل أو إلحاق أذى بدني جسيم بالضحية مع علمه أن هذا اﻷذى يسبب على اﻷرجح الوفاة للضحية أو أنه عمل طائش سواء أدى إلى الوفاه أم لا.
    Every person who knowingly works or lives on a regular basis in a house of fornication or prostitution shall be liable to imprisonment for a term of not more than one year. UN كل شخص يشتغل أو يقيم عادة في محل للفجور أو الدعارة مع علمه بذلك يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة.
    He asked whether the conduct of persons who hid or kept a kidnapped child with knowledge of the child's true identity was punishable under the Criminal Code. UN وتساءل عما إذا كان القانون الجنائي يعاقب على سلوك الشخص الذي يُخفي طفلاً مخطوفاً أو يحتفظ به مع علمه بهويته الحقيقية.
    b. Other activities of the organized criminal group in the knowledge that his or her participation will contribute to the achievement of the above-described criminal aim; UN ب- أنشطة أخرى تضطلع بها الجماعة الاجرامية، مع علمه بأن مشاركته ستسهم في تحقيق الهدف الاجرامي المبين أعلاه ؛
    I. Anyone who knowingly acquires, conceals or uses things obtained through a felony or, knowing them to be such, disposes thereof in any manner whatsoever, shall be punished by life imprisonment; the penalty is a term of imprisonment if the offence whereby such things were obtained is a misdemeanour. UN " أولا - يعاقب بالسجن المؤبد من حاز أو أخفى أو استعمل أشياء متحصلة من جناية أو تصرف فيها على أي وجه مع علمه بذلك، وتكون العقوبة السجن إذا كانت الجريمة التي تحصلت منها تلك الأشياء جنحة.
    " A term of up to 3 years' imprisonment shall be imposed on a parent who knowingly hands over his or her child below 18 years of age for the purpose of the child's exploitation in begging. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاث سنوات الوالد الذي يسلم طفله الذي لم يتم الثامنة عشرة من عمره إلى آخر ليستغله في التسول مع علمه بذلك.
    knowing that the feds are watching him, he would be careful to cover his tracks. Open Subtitles مع علمه أنّ العُملاء الفيدراليين يُراقبونه، سيكون حذراً جداً في تغطية آثاره.
    I can't believe he would leave the country knowing... that some demented stranger broke into your bedroom. Open Subtitles أنا لا أصدق بأنه ترك البلاد هكذا مع علمه بأن شخص غريب تسلل إلى غرفة نومك
    knowing that the trappings of the game would cover his tracks. Open Subtitles مع علمه أنّ زخارف اللعبة سوف تغطّي مساره
    Section 156 of the Penal Code makes it an offence for a person to operate a brothel, lease or let any part of the premises with the knowledge that the premises or some part thereof is used as a brothel. UN 67 - وتنص المادة 156 من قانون العقوبات على أنه يرتكب جريمة كل شخص يدير بيتا للدعارة، أو يستأجر أو يؤجر أي جزء من المبنى مع علمه بأن المبنى أو جزءا منه يستخدم بيتا للدعارة.
    (c) The act is committed with the intent to cause death or to inflict bodily harm upon the victim with the knowledge and acceptance of the fact that such harm could cause death. UN )ج( عندما تكون لدى الفاعل نية القتل أو إلحاق أذى بدني بالضحية مع علمه وتسليمه بأن هذا اﻷذى قد تنشأ عنه وفاة الضحية.
    (c) Any person who knowingly provides the perpetrator or perpetrators with a weapon, implement or any other object used in the commitment of the offence or assists them in any other way in acts preparatory to, facilitating or completing its commission. UN ثالثا - من أعطى للفاعل أو الفاعلين سلاحا أو آلات أو أي شيء آخر مما استُعمل في ارتكاب الجريمة مع علمه بها أو ساعدهم بأي طريقة أخرى في الأعمال المجهزة أو المسهلة أو المتممة لارتكابها.
    In many legal systems, the ordering of priority according to the time of registration applies even if the creditor acquired its security right with knowledge of an existing unregistered security right. UN 34- يُحدّد ترتيب الأولوية في كثير من النظم القانونية تبعا لتوقيت التسجيل حتى وإن اكتسب الدائن حقه الضماني مع علمه فعلا بوجود حق ضماني غير مسجّل.
    Therefore, those who provide property or money for use in the commission of specific terrorist acts, with knowledge of the intended use, would be caught by common law as parties (aiding and abetting, accomplices) to the offence. UN ولذلك، فإن القانون العام يعتبر كل من يوفر الممتلكات أو الأموال لاستعمالها في ارتكاب أعمال إرهابية معينة، مع علمه بالغرض من الاستعمال، طرفا في الجريمة (بالمساعدة والتحريض،كشريك).
    For example, it is an offence directly or indirectly to provide or collect funds in the knowledge that they will be used wholly or partly to commit acts of terrorism and the offender is liable to a prison sentence ranging from five to 20 years. UN فعلى سبيل المثال، فإن قيام شخص بتقديم أموال أو جمعها بشكل مباشر أو غير مباشر مع علمه أنها ستستخدم كليا أو جزئيا لارتكاب أعمال إرهابية، يعد جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس سنوات وعشرين سنة.
    (b) Directing attacks against civilian objects as such in the knowledge that such attacks will cause incidental loss of life or injury to civilians, as long as those objects are not being used for military objectives. UN (ب) توجيه هجمات على أهداف مدنية بصفتها تلك، مع علمه بأن ذلك الهجوم سينجم عنه إصابات أو خسائر تبعية في الأرواح، ما لم تُستخدم تلك الأهداف لأغراض عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more