"مع عملية السلام" - Translation from Arabic to English

    • with the peace process
        
    • to the peace process
        
    Therefore, they could not continue in the new era, since they were clearly not compatible with the peace process and represented a grave threat to its success. UN لذلك، فلا يمكن لها أن تستمر في العصر الجديد حيث أنه من الواضح أنها لا تتفق مع عملية السلام وتمثل تهديدا خطيرا لنجاحها.
    Commenting on the closures of the Palestinian territory and their political and economic impact, he said that they represented measures conflicting with the peace process. UN وعلق على عمليات إغلاق اﻷراضي الفلسطينية وأثرها السياسي والاقتصادي، فقال إنها تمثل تدابير تتعارض مع عملية السلام.
    We are with the peace process, but we shall never engage in something that we do not believe in. Neither can we embark on anything which is contrary to our national interests and beliefs. UN ونحن مع عملية السلام. ولكننا لن نقــدم على ما لا نؤمــن به، ولا على أمر يتنافى مع المصلحة القومية ويتنافى مع ما نعتقد.
    Third: These proposals must be placed in the current political context by noting how the Israeli Prime Minister has dealt with the peace process. UN ثالثا: لا يسعنا حيال هذه الطروحات، إلا أن نضع اﻷمور ضمن إطارها السياسي الواقعي، عبر التذكير بكيفية تعاطي رئيس الحكومة الاسرائيلية مع عملية السلام.
    Third: these proposals must be placed in the current political context by noting how the Israeli Prime Minister has dealt with the peace process. UN ثالثا: لا يسعنا حيال هذه الطروحات، إلا أن نضع اﻷمور ضمن إطارها السياسي الواقعي، عبر التذكير بكيفية تعاطي رئيس الحكومة اﻹسرائيلية مع عملية السلام.
    68. At the same time, such aid must be conditioned to cooperation with the peace process. UN ٦٨ - وفي الوقت نفسه، يجب أن تكون هذه المعونة مشروطة بالتعاون مع عملية السلام.
    The delegation said that this wording was not in conformity with the peace process under the auspices of the Organization for Security and Cooperation in Europe Minsk Group. UN وقال الوفد إن تلك الصيغة جاءت غير متطابقة مع عملية السلام القائمة تحت رعاية مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    8. Subregional engagement with the peace process in Liberia continues to be strong. UN 8 - ما زال العمل دون الإقليمي مع عملية السلام في ليبريا قويا.
    He underlined the recent agreement between CPN-M and the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) that no children under the age of 18 would be registered as soldiers during the process of cantonment of CPN-M combatants and stressed the importance of aligning the recommendations of the Working Group with the peace process. UN وشدد على أهمية ما اتفق عليه مؤخرا الحزب الشيوعي النيبالي الماوي وبعثة الأمم المتحدة في نيبال من عدم تسجيل الأطفال دون سن 18 كجنود خلال عملية تجميع مقاتلي الحزب الشيوعي النيبالي الماوي وأكد أهمية مواءمة توصيات الفريق العامل مع عملية السلام.
    He underlined the recent agreement between CPN (M) and the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) that no children under the age of 18 would be registered as soldiers during the process of cantonment of CPN (M) combatants and stressed the importance of aligning the Working Group's recommendations with the peace process. UN وشدد على أهمية ما اتفق عليه مؤخرا الحزب الشيوعي النيبالي الماوي وبعثة الأمم المتحدة في نيبال من عدم تسجيل الأطفال دون سن 18 كجنود خلال عملية تجميع مقاتلي الحزب الشيوعي النيبالي الماوي وأكد أهمية مواءمة توصيات الفريق العامل مع عملية السلام.
    I want in particular to record our very special gratitude to the President of the United States, Mr. Bill Clinton, for his personal commitment to the cause of peace in Ireland and for the exceptional solidarity with the peace process he has displayed at all times throughout his presidency. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أسجل هنا امتناننا الخاص جدا لرئيس الولايات المتحدة، السيد بيل كلينتون، على التزامه الشخصي بقضية السلام في أيرلندا وعلى التضامن الفريد مع عملية السلام الذي أبداه في جميع الأوقات على امتداد فترة رئاسته.
    We want to maintain the spirit of our solidarity with the peace process in the Middle East, and we reiterate our condemnation of this latest decision by the Israeli Government concerning East Jerusalem, as we did after another provocative action by Israel: the opening of the tunnel under the Western wall of the Holy Al-Aqsa Mosque. UN إننا نريد أن نحافظ على روح تضامننا مع عملية السلام في الشرق اﻷوسط، ونكرر إدانتنا للقرار اﻷخير الذي اتخذته الحكومة اﻹسرائيلية بشأن القدس الشرقية، مثلما فعلنا بعد قيام إسرائيل بعمل آخر يتصف بالتحدي ألا وهو فتح نفق تحت الجدار الغربي للمسجد اﻷقصى الشريف.
    Since October 1993, UNRWA had coordinated its activities with the peace process, holding consultations with the PLO and the major contributors to the Agency. UN ومنذ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، نسقت اﻷونروا أنشطتها مع عملية السلام حيث أجرت مشاورات مع منظمة التحرير الفلسطينية والمانحين الرئيسيين للوكالة.
    Those are definitely irreconcilable with the peace process, the agreements reached between the two parties and the agreed-upon aim of the peace process, which is the implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). English Page UN وهذه أمور تتناقض بالقطع مع عملية السلام ومع الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، وكذلك مع الهدف المتفق عليه لعملية السلام، ألا وهو تنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    " This shows that 70 per cent of the Israeli closures, 29 out of 40 until 13 March, were enforced during the peace process between the Palestinians and the Israelis, indicating that the imposition of closures has been intensified with the peace process. UN " وهذا يظهر هنا أن ٧٠ بالمائة من عمليات اﻹغلاق التي تقوم بها اسرائيل - ٢٩ من أصل ٤٠ عملية حتى ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥ - نفذت أثناء عملية السلام بين الفلسطينيين والاسرائيليين، مما يشير إلى أن فرض عمليات اﻹغلاق قد تضاعف مع عملية السلام.
    18. Reaffirms the obligation of all States to implement fully the provisions of paragraph 19 of resolution 864 (1993) of 15 September 1993 and notes with concern that the failure by States, in particular those neighbouring Angola, to do so is inconsistent with the peace process and undermines economic recovery; UN ١٨ - يعيد تأكيد التزام جميع الدول بالتنفيذ التام ﻷحكام الفقرة ١٩ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ أيلـول/سبتمبـر ١٩٩٣، ويلاحـظ مـع القلـق أن عدم قيام الدول بذلك، ولا سيما الدول المجاورة ﻷنغولا، لا يتمشى مع عملية السلام ويقوض الانتعاش الاقتصادي؛
    18. Reaffirms the obligation of all States to implement fully the provisions of paragraph 19 of resolution 864 (1993) of 15 September 1993 and notes with concern that the failure by States, in particular those neighbouring Angola, to do so is inconsistent with the peace process and undermines economic recovery; UN ١٨ - يعيد تأكيد التزام جميع الدول بالتنفيذ التام ﻷحكام الفقرة ١٩ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ أيلـول/سبتمبـر ١٩٩٣، ويلاحـظ مـع القلـق أن عدم قيام الدول بذلك، ولا سيما الدول المجاورة ﻷنغولا، لا يتمشى مع عملية السلام ويقوض الانتعاش الاقتصادي؛
    “18. Reaffirms the obligation of all States to implement fully the provisions of paragraph 19 of resolution 864 (1993) of 15 September 1993, and notes with concern that the failure by States, in particular those neighbouring Angola, to do so is inconsistent with the peace process and undermines economic recovery; UN " ١٨ - يعيد تأكيد التزام جميع الدول بالتنفيـذ التام ﻷحكام الفقرة ١٩ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبـر ١٩٩٣، ويلاحظ مع القلق أن عدم قيام الدول بذلك، ولا سيما الدول المجاورة ﻷنغولا، لا يتمشى مع عملية السلام ويقوض الانتعاش الاقتصادي؛
    7. In paragraph 18 of its resolution 1064 (1996) of 11 July 1996, the Security Council reaffirmed the obligation of all States to implement fully the provisions of paragraph 19 of resolution 864 (1993), and noted with concern that the failure by States, in particular those neighbouring Angola, to do so was inconsistent with the peace process and undermined economic recovery. UN ٧ - وأعاد مجلس اﻷمن، في الفقرة ١٨ من قراره ١٠٦٤ )١٩٩٦( المؤرخ ١١ تموز/يوليه ١٩٩٦، تأكيد التزام جميع الدول بالتنفيذ التام ﻷحكام الفقرة ١٩ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣( ولاحظ مع القلق أن عدم قيام الدول بذلك، ولا سيما الدول المجاورة ﻷنغولا، لا يتمشى مع عملية السلام ويقوض الانتعاش الاقتصادي.
    They affirmed that such illegal measures, including in particular the construction and expansion of settlements and the Wall, are totally contradictory to the peace process and must be ceased completely for any resumption of peace negotiations. UN وأكدوا أن مثل هذه الإجراءات غير المشروعة، بما فيها بشكل خاص بناء المستوطنات وتوسيعها وإقامة الجدار تتناقض بشكل كامل مع عملية السلام ويجب أن تتوقف كلياً إذا ما أريد استئناف أي مفاوضات للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more