"مع غيرها من البلدان" - Translation from Arabic to English

    • with other countries
        
    China was willing to work with other countries and make greater efforts to promote and protect children’s rights. UN والصين على استعداد للعمل مع غيرها من البلدان وبذل مزيد من الجهود لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Viet Nam is now working with other countries in the region to establish a human rights body of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN وتعمل فييت نام الآن مع غيرها من البلدان في المنطقة على إنشاء هيئة لحقوق الإنسان تابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The Committee also calls on the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination of trafficked women and girls. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تكثف تعاونها الدولي والإقليمي والثنائي مع غيرها من البلدان الأصلية للنساء والفتيات المتجر بهن وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    Developing countries with a relatively large organic sector and a standards and certification structure in place, can negotiate equivalency agreements with other countries. UN والبلدان النامية التي لها قطاع عضوي كبير نسبيا وهيكل للمعايير والترخيص يمكنها التفاوض على إبرام اتفاقات معادلة مع غيرها من البلدان.
    The Committee also calls upon the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination of trafficked women and girls. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تكثف تعاونها الدولي والإقليمي والثنائي مع غيرها من البلدان الأصلية للنساء والفتيات المتجر بهن وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    His Government was ready to cooperate with other countries in constructive consultations on those issues. UN وأضاف أن حكومته مستعدة للتعاون مع غيرها من البلدان في إجراء مشاورات بنَّاءة بشأن تلك المسائل.
    It would be willing to share its expertise in those fields with other countries. UN وأوضح أن بيلاروس ستكون مستعدة لتقاسم خبرتها في هذه المجالات مع غيرها من البلدان.
    China has strictly followed these principles in managing its relations with other countries. UN وقد اتبعت الصين هذه المبادئ بدقة في إدارتها لعلاقاتها مع غيرها من البلدان.
    The United States of America continued domestic efforts to strengthen existing protections for children and pursue innovative ways to ensure that the rights of children were realized, often through cooperation with other countries. UN وأضاف أن الولايات المتحدة الأمريكية تواصل جهودها الداخلية لتعزيز وسائل الحماية القائمة للأطفال واتباع سبل ابتكارية لضمان تنفيذ حقوق الطفل، ويتم ذلك غالباً من خلال التعاون مع غيرها من البلدان.
    The Government of China was willing to work with other countries to strengthen support for the least developed countries across the board, and push for fruitful results for the Fourth United Nations Conference on the least developed countries. UN وأعرب عن استعداد حكومة الصين للعمل مع غيرها من البلدان لتعزيز الدعم المقدم لأقل البلدان نموا على نحو شامل، والسعي إلى تحقيق نتائج إيجابية في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    43. Azerbaijan reported that it had information about Captagon and this information was shared with other countries. UN 43- وأفادت أذربيجان بأن لديها معلومات عن كبتاغون وبأنها تتبادل هذه المعلومات مع غيرها من البلدان.
    After 28 years of opening-up, the Chinese economy was now deeply integrated into the global economy in the context of win-win and mutually beneficial development with other countries. UN وبعد مرور 28 عاماً على الانفتاح، أصبح الاقتصاد الصيني اليوم مندمجاً اندماجاً عميقاً في الاقتصاد العالمي في سياق التنمية المجدية للجميع والعائدة بالنفع المتبادَل مع غيرها من البلدان.
    The possession, threat of use or use of nuclear weapons is no solution for any country to the challenges and problems they face in their political dealings with other countries. UN وحيازة اﻷسلحة النووية والتهديد باستخدامها أو استخدامها ليس حلاً بالنسبة ﻷي بلد للتصدي للتحديات والمشاكل التي تواجهها في معاملاتها السياسية مع غيرها من البلدان.
    The Netherlands has considerable experience in the area of coastal zone management, and has worked to share this experience with other countries, in particular with those developing countries that are most vulnerable to the effects of climate change. UN ولهولندا خبرة كبيرة في مجال إدارة المناطق الساحلية، وهي تعمل على اقتسام خبرتها هذه مع غيرها من البلدان ولا سيما منها البلدان النامية اﻷكثر ضعفا أمام آثار تغير المناخ.
    Azerbaijan welcomed efforts to promote and strengthen dialogue between civilizations and recommended that Senegal share its good practices in this field with other countries. UN كما رحبت أذربيجان بالجهود المبذولة لتعزيز وتدعيم الحوار بين الحضارات وأوصت بأن تتقاسم السنغال ممارساتها الجيدة في هذا المجال مع غيرها من البلدان.
    In the framework of the right to development, it recommended that Viet Nam share with other countries its successes and good practices on the guiding principles of solidarity and socialism. UN وفي إطار الحق في التنمية، أوصت بأن تتقاسم فييت نام مع غيرها من البلدان نجاحاتها وممارساتها الجيدة فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية للتضامن والاشتراكية.
    From this context, Georgia is committed to timely accede to the international agreements on the suppression of terrorism and cooperation with other countries to provide them with necessary assistance in the area at the same time improve the effectiveness of its domestic anti-terrorism efforts. UN ولذلك، فإن جورجيا تلتزم بأن تنضم دونما تأخير إلى الاتفاقات الدولية المتعلقة بقمع الإرهاب وبالتعاون مع غيرها من البلدان لتوفير المساعدة اللازمة لها في هذا المجال وتحسين فعالية الجهود التي تبذلها لمكافحة الإرهاب على الصعيد المحلي.
    States parties are encouraged to use " Form J " to indicate resources, expertise and technical advice that they are willing to share, or have shared, with other countries. UN ولا بد من تشجيع الدول الأطراف على استخدام " الاستمارة ياء " للإشارة إلى مواردها وخبراتها ومشورتها التقنية التي هي مستعدة لتبادلها أو التي تتبادلها مع غيرها من البلدان.
    Together with other countries, it has actively promoted resolutions that have been adopted on the subject of “Support by the United Nations system of the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies”. UN وقد نشطت مع غيرها من البلدان فــي الترويج للقرارات التي اعتمدت بشأن موضوع " دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة " .
    It may sometimes be necessary to have recourse to extraterritorial jurisdiction, but for this purpose, competition authorities in developing and other countries would need more information on the substantive and procedural issues involved, as well as reinforced consultations and cooperation with other countries. UN وربما يقتضي اﻷمر في بعض اﻷحيان اللجوء الى ولاية قضائية خارجية. ولكن السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان النامية والبلدان اﻷخرى ستحتاج، لهذا الغرض، الى مزيد من المعلومات عن القضايا الموضوعية والاجرائية المعنية، فضلا عن تعزيز التشاور والتعاون مع غيرها من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more