"مع قادة المجتمعات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • with community leaders
        
    • with local community leaders
        
    • with key community leaders
        
    The higher output was due to meetings held with community leaders and security officials during the respective field visits UN تُـعزى زيادة النواتج إلى الاجتماعات التي عقدت مع قادة المجتمعات المحلية ومسؤولي الأمن خلال كل من الزيارات الميدانية
    It encourages the State party to enhance work with community leaders and health workers so as to decrease and eliminate the negative impact of traditional practices on women's health. UN كما تشجع الدولة الطرف على زيادة التعاون مع قادة المجتمعات المحلية والمعاونين الصحيين بغرض الحد من الآثار السلبية الناشئة عن الممارسات التقليدية المتعلقة بصحة المرأة وإزالة تلك الآثار.
    It encourages the State party to enhance work with community leaders and health workers so as to decrease and eliminate the negative impact of traditional practices on women's health. UN كما تشجع الدولة الطرف على زيادة التعاون مع قادة المجتمعات المحلية والمعاونين الصحيين بغرض الحد من الآثار السلبية الناشئة عن الممارسات التقليدية المتعلقة بصحة المرأة وإزالة تلك الآثار.
    Even prior to this, attempts to create partnerships with local community leaders to increase the effectiveness of humanitarian operations and address security concerns had met with some success. UN وحتى قبل ذلك، فإن المحاولات التي جرت لإقامة شراكات مع قادة المجتمعات المحلية لزيادة فعالية العمليات الإنسانية والتصدي للشواغل الأمنية قد صادفت قدرا من النجاح.
    Patrols by United Nations military observers, mainly with a view to liaising with local community leaders and providing an overall security assessment of the area of responsibility. UN دورية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين جرى تسييرها لكي تيسر في المقام الأول التواصل مع قادة المجتمعات المحلية وإجراء تقييم أمني شامل لمنطقة المسؤولية.
    The training programmes were well attended due to effective coordination with community leaders and community volunteers. UN ولقيت هذه البرامج التدريبية إقبالا واسعا بسبب التنسيق الفعال مع قادة المجتمعات المحلية والمتطوعين منها.
    In 2007, the Nauru Police Department established a domestic violence unit, which also conducts community engagement programmes in collaboration with community leaders. UN ففي عام 2007، أنشأت إدارة الشرطة في ناورو وحدة معنية بالعنف العائلي تضطلع أيضا ببرامج للمشاركة المجتمعية بالتعاون مع قادة المجتمعات المحلية.
    The community police liaison of the national police is engaging with community leaders by educating them on the importance of their interest in community security. UN ويتفاعل ضابط اتصال الخفارة المجتمعية في الشرطة الوطنية مع قادة المجتمعات المحلية من خلال توعيتهم بأهمية ما يبدونه من اهتمام بأمن المجتمعات المحلية.
    This has involved working with community leaders on security and protection concerns and responding to the needs of individuals belonging to the most vulnerable groups. UN وشمل ذلك العملَ مع قادة المجتمعات المحلية فيما يتعلق بشواغل الأمن والحماية، والاستجابة لاحتياجات الأفراد المنتمين إلى أشد الفئات ضعفا.
    Over 1,000 people participated in discussions with community leaders and Government officials on issues of local concern, including local development and land disputes. UN وشارك أكثر من 000 1 شخص في مناقشات مع قادة المجتمعات المحلية والمسؤولين الحكوميين بشأن قضايا ذات أهمية محلية، منها التنمية المحلية والمنازعات على الأراضي.
    Advocacy strategies, including peace meetings with community leaders and training of community members on child protection standards, were devised to prevent abduction of children UN واستنبطت استراتيجيات للدعوة من أجل منع اختطاف الأطفال، تشمل عقد اجتماعات صلحية مع قادة المجتمعات المحلية وتدريب أفراد هذه المجتمعات على معايير حماية الأطفال
    ECJC enjoys participative NGO status with the Council of Europe and consultative NGO status with the Commission of the European Union (EU), and is a networking agency that enables coordination with community leaders and professionals from 42 countries. UN يتمتع المجلس بمركز منظمة غير حكومية مشاركة لدى مجلس أوروبا وبمركز منظمة غير حكومية استشاري لدى الاتحاد الأوروبي، وهو وكالة للتواصل الشبكي تتيح التنسيق مع قادة المجتمعات المحلية والمهنيين في 42 بلدا.
    In the south, regular CPA presentations and workshops with community leaders on the Comprehensive Peace Agreement have continued, along with United Nations police and military training in the dissemination of information on the Agreement. UN وفي الجنوب، استمرت إقامة العروض وحلقات العمل بانتظام مع قادة المجتمعات المحلية بشأن اتفاق السلام الشامل، إلى جانب تدريب شرطة الأمم المتحدة وجيشها على نشر المعلومات ذات الصلة بالاتفاق.
    In this perspective, the Government should pursue its efforts in close cooperation with community leaders and with non-governmental organizations, with a view to promoting change in persisting negative attitudes towards children belonging to the most vulnerable groups. UN ومن هذا المنظور يجب أن تواصل الحكومة جهودها بتعاون وثيق مع قادة المجتمعات المحلية ومع المنظمات غير الحكومية بغية تشجيع تغيير المواقف السلبية المستمرة تجاه اﻷطفال الذين ينتمون الى أضعف الفئات.
    In this perspective, the Government should pursue its efforts in close cooperation with community leaders and with non-governmental organizations, with a view to promoting change in persisting negative attitudes towards children belonging to the most vulnerable groups. UN ومن هذا المنظور يجب أن تواصل الحكومة جهودها بتعاون وثيق مع قادة المجتمعات المحلية ومع المنظمات غير الحكومية بغية تشجيع تغيير المواقف السلبية المستمرة تجاه اﻷطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات.
    Preparations include pre-positioning stocks, updating contingency plans and increasing contacts with community leaders. UN وشملت الاستعدادات توفير مخزونات الإغاثة في الموقع مسبقاً، وتحديث خطط الطوارئ، وزيادة الاتصالات مع قادة المجتمعات المحلية.
    During the reporting period, this resulted in increased interaction with community leaders in camps of internally displaced persons, which has in turn improved information-gathering, including in relation to sexual and gender-based violence. UN وقد أدى ذلك، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى زيادة التفاعل مع قادة المجتمعات المحلية في مخيمات المشردين داخليا، وهذا ما أدى كذلك إلى تحسين جمع المعلومات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني.
    Teams of experts were sent to sites in Xinjiang, Qinghai, Fulin and Shandong provinces to meet with local community leaders and citizens to see first-hand the impact of several rural development demonstration projects and provide the Ministry with reports on the association's findings. UN وأوفدت أفرقة خبراء إلى مواقع في مقاطعات زينجيانغ وكينغاي وفولين وشاندونغ للاجتماع مع قادة المجتمعات المحلية والمواطنين فيها من أجل الوقوف مباشرة على أثر مشاريع بيان عملي متعددة بشأن التنمية الريفية وتزويد الوزارة بتقارير عن الاستنتاجات التي توصلت إليها الرابطة.
    Patrols by United Nations military observers aimed mainly at achieving liaison with local community leaders and carrying out an overall security assessment of the area of responsibility. UN استهدف تسيير دوريات المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة أساسًا التواصل مع قادة المجتمعات المحلية وإجراء تقييم أمني عام لمنطقة المسؤولية.
    42. With regard to the funds and programmes, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) engages daily paid workers on the basis of oral agreements with local community leaders. UN 42 - وفيما يتعلق بالصناديق والبرامج، يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع باستخدام عاملين مياومين على أساس اتفاقات شفوية مع قادة المجتمعات المحلية.
    UNAMID engaged with key community leaders, the leadership of the internally displaced and the Government to resolve the issue, which led to an agreement and withdrawal of the militia. UN وتعاونت العملية المختلطة مع قادة المجتمعات المحلية الرئيسيين وممثلي المشردين داخلياً والحكومة على حل هذه المسألة، مما أدى إلى إبرام اتفاق وانسحاب الميليشيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more