"مع قرار مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • with Security Council resolution
        
    • with the Security Council resolution
        
    • with UNSCR
        
    • to Security Council resolution
        
    • of Security Council resolution
        
    • with United Nations Security Council resolution
        
    • with the United Nations Security Council resolution
        
    In keeping with Security Council resolution 1325 (2000), the Commission should seek to involve women in all aspects of the peacebuilding process. UN وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000) ينبغي أن تسعى اللجنة إلى إشراك النساء في جميع جوانب عملية بناء السلام.
    Table 7 notes progress in the proportion of countries that implement/enforce policies and laws that are in line with Security Council resolution 1325. UN ويلاحظ الجدول 7 التقدم في نسبة البلدان التي تقوم بتنفيذ/إنفاذ سياسات وقوانين متمشية مع قرار مجلس الأمن 1325.
    The Gender Advisory Unit of UNAMID has expanded its activities in line with Security Council resolution 1820 (2008). UN ووسعت الوحدة الاستشارية للشؤون الجنسانية التابعة للعملية المختلطة نطاق أنشطتها تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1820 (2008).
    In line with Security Council resolution 1737 (2006), Common Position 2007/140/CFSP provides for certain restrictive measures against Iran. UN وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 1737 (2006)، ينص الموقف الموحد برقم 2007/140/CFSP على فرض بعض التدابير التقييدية على إيران.
    Kenya also urges the United Nations to assume greater responsibility in Somalia in line with Security Council resolution 1772 (2007). UN وتحث كينيا أيضاً الأمم المتحدة على تحمل قدر أكبر من المسؤولية في الصومال تمشياً مع قرار مجلس الأمن 1772 (2007).
    It is fully in line with Security Council resolution 1503 (2003). UN وهو يتماشى تماماً مع قرار مجلس الأمن 1503 (2003).
    In full coordination with the United Nations, and in keeping with Security Council resolution 425 (1978), Israel withdrew its forces from southern Lebanon on 24 May 2000. UN فقد قامت اسرائيل، بالتنسيق الكامل مع الأمم المتحدة، وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 425 (1978)، بسحب قواتها من جنوب لبنان في 24 أيار/مايو 2000.
    The Council members welcomed the resolution concerning Haiti adopted by the Economic and Social Council on 27 July 1999 in line with Security Council resolution 1212 (1998). UN وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 27 تموز/يوليه 1999 بشأن هايتي تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1212 (1998).
    Consistent with Security Council resolution 425 (1978), Lebanon should continue to deploy its armed forces in order to extend its control over the south. UN واتساقا مع قرار مجلس الأمن 425 (1978)، ينبغي للبنان مواصلة نشر قواته المسلحة من أجل بسط سيطرته على الجنوب.
    The downsizing of the Mission is in accordance with Security Council resolution 1436 (2002). UN ويتفق تقليص حجم البعثة مع قرار مجلس الأمن 1436 (2002).
    In May 2000, Israel unilaterally withdrew its forces from south Lebanon, in line with Security Council resolution 425 (1978). UN وفي أيار/مايو، سحبت إسرائيل على نحو انفرادي قواتها من جنوب لبنان، تمشيا مع قرار مجلس الأمن 425 (1978).
    We have introduced legislation to deny terrorist organizations funding and resources in line with Security Council resolution 1373 (2001). UN فقدمنا قانونا يحرم المنظمات الإرهابية من التمويل والموارد، بما يتمشى مع قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    5. On the question of Western Sahara, Guinea unequivocally favoured a political solution in keeping with Security Council resolution 1429 (2002). UN 5- وفيما ينعلق بمسألة الصحراء الغربية، قال إن غينيا تؤيد بلا تردد حلاًّ سياسياًّ يتفق مع قرار مجلس الأمن 1429 (2002).
    In May 2000, Israel unilaterally withdrew its forces from south Lebanon, in line with Security Council resolution 425 (1978). UN وفي أيار/مايو 2000، قامت إسرائيل بسحب قواتها من جنوب لبنان من جانب واحد، تمشيا مع قرار مجلس الأمن 425 (1978).
    69. Ensure that women continue to participate fully in the peace process, in line with Security Council resolution 1325 (2000) (Norway); UN 69- ضمان استمرار مشاركة المرأة مشاركةً كاملةً في عملية السلام، على نحو يتماشى مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000) (النرويج)؛
    26. Belgium asked what measures, in line with Security Council resolution 1865, Côte d'Ivoire implemented to prevent sexual violence and to prosecute persons suspected of such acts. UN 26- وتساءلت بلجيكا عـن التدابير التي نفذتها كوت ديفوار، تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1865، لمنع العنف الجنسي ومقاضاة المشتبه بضلوعهم في تلك الأفعال.
    49. To date, no formal action plans in line with Security Council resolution 1539 (2004) have been signed with any party to the conflict. UN 49 - ولم يجر حتى الآن توقيع أي خطط عمل رسمية تتماشى مع قرار مجلس الأمن 1539 (2004) مع أي طرف من أطراف النزاع.
    (j) Supporting gender mainstreaming into peace consolidation efforts in line with Security Council resolution 1325 (2000); UN (ي) مساندة تعميم المنظور الجنساني في جهود توطيد السلام تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛
    The Secretariat recalled, however, that consistent with Security Council resolution 986 (1995) and subsequent Council resolutions, payment under the programme pursuant to the relevant letters of credit requires the presentation of relevant authentication documents. UN لكن الأمانة العامة أشارت إلى أنه تمشيا مع قرار مجلس الأمن 986 (1995) وقرارات المجلس اللاحقة، يتطلب السداد في إطار البرنامج وفقا لخطابات الاعتماد ذات الصلة تقديم وثائق التصديق المرتبطة بها.
    The reduction was in line with Security Council resolution 1777 (2007) endorsing the recommendation of the Secretary-General for a gradual reduction of 498 police advisers in seven stages between April 2008 and December 2010. UN وهذا التخفيض يتماشى مع قرار مجلس الأمن 1777 (2007) الذي أيد توصية الأمين العام بإجراء تخفيض تدريجي لـ 498 مستشارا للشرطة على سبع مراحل بين نيسان/أبريل 2008 وكانون الأول/ديسمبر 2010.
    In view of the lessons learned during the United Nations engagement in Haiti in the 1990s, it is considered essential that reform in these three areas proceed in a coordinated and integrated manner, in line with the Security Council resolution. UN وبالنظر إلى ما اكتسب من دروس أثناء عمل الأمم المتحدة في هايتي في فترة التسعينات. ويعتبر من الأمور الأساسية أن تمضي عملية الإصلاح في هذه المجالات بطريقة منسقة ومتكاملة، انسجاما مع قرار مجلس الأمن.
    " Consistent with UNSCR 1546, the Security Council reaffirms its support for a federal, democratic, pluralist and unified Iraq, in which there is full respect for human rights. UN " وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 1546، يعيد مجلس الأمن التأكيد على تأييده قيام عراق اتحادي وديمقراطي وتعددي وموحد، يسوده الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    At the same time, I have taken note of further statements by Hizbollah representatives that stand in contradiction to Security Council resolution 1559 (2004). UN وفي الوقت نفسه، أحطتُ علما بالبيانات الأخرى التي أدلى بها ممثلو حزب الله، والتي تتعارض مع قرار مجلس الأمن 1559 (2004).
    The transfers of arms from Iran and Syria to Hizbollah have continued unabated, in contravention of Security Council resolution 1701 (2006). UN ونقل الأسلحة من إيران وسوريا إلى حزب الله ما برح ماضيا دون هوادة وبطريقة تتناقض مع قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    34. The Committee urges the State party to ensure that women continue to fully participate in the peace process, in line with United Nations Security Council resolution 1325 (2000). UN 34 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تستمر المشاركة الكاملة للمرأة في عملية السلام، تمشياً مع قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000).
    Proportion of countries that implement/enforce policies and laws in line with the United Nations Security Council resolution 1325 on women, peace and security in conflict and post-conflict situations UN البلدان التي تنفذ/تقوم بإنفاذ سياسات وقوانين متمشية مع قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن في حالات النزاع وما بعد النزاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more