"مع كافة أصحاب المصلحة" - Translation from Arabic to English

    • with all stakeholders
        
    • with all relevant stakeholders
        
    UNAMI will continue to work with all stakeholders on possible next steps. UN وستواصل البعثة العمل مع كافة أصحاب المصلحة بشأن ما يمكن اتخاذه من الخطوات التالية.
    It encourages the State party to collaborate with all stakeholders concerned, such as employers' associations, trade unions, human rights and women's organizations, universities, research institutions and the media. UN وهي تشجع الدولة الطرف على التعاون مع كافة أصحاب المصلحة المعنيين، الذين من قبيل رابطات أرباب العمل والنقابات العمالية ومنظمات حقوق الإنسان والمنظمات النسانية والجامعات ومؤسسات البحوث ووسائط الإعلام.
    Lastly, she noted that Thailand would stand for election to the Council for the term 2015-2017, and would continue to cooperate with all stakeholders in creating rights-based societies for all. UN وأخيراً، ذكرت أن تايلند ستترشح لعضوية المجلس في الفترة من 2015 إلى 2017 وستواصل التعاون مع كافة أصحاب المصلحة لإيجاد مجتمعات للكافة قائمة على الحقوق.
    Lastly, the Group would work closely with all stakeholders to find a practical and comprehensive solution to the current after-service health insurance liabilities. UN وأخيراً، فإن المجموعة ستعمل في تعاون وثيق مع كافة أصحاب المصلحة للتوصل إلى حل عملي شامل يضع حداً لمسألة الالتزامات الراهنة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    By the same resolution, the Assembly initiated the process of consultations with all relevant stakeholders, in particular the World Bank, IMF and the World Trade Organization, on the potential modalities for their participation in both the substantive preparatory process and the high-level event. UN وبموجب القرار نفسه، شرعت الجمعية في عملية مشاورات مع كافة أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وخاصة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، بشأن الطرائق الممكنة لمشاركتهم في كل من الأعمال التحضيرية الموضوعية والحدث الرفيع المستوى.
    Experience over the past year has shown that the implementation of the strategy is challenging in that it entails a profound change management process by which service delivery is transferred to field missions; that transfer needs to be carefully coordinated and implemented with all stakeholders in a transparent way. UN كما دلت التجربة خلال السنة الأخيرة على أن تطبيق الاستراتيجية هو أمر ينطوي على تحديات، حيث يستتبع عملية تغيير جذري في الإدارة، تغير طريقة تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية التي تحتاج إلى توخي العناية في التنسيق والتنفيذ مع كافة أصحاب المصلحة على نحو يتسم بالشفافية.
    A temporary office in Kampala will serve as a focal point for the Special Envoy's activities, including coordination of support for the talks and liaising with all stakeholders in Uganda and the region for their duration. UN وسيعمل مكتب مؤقت في كمبالا كجهة تنسيق لأنشطة المبعوث الخاص، بما في ذلك تنسيق الدعم المقدم إلى المحادثات، والتواصل مع كافة أصحاب المصلحة في أوغندا وفي المنطقة على مدى فترة المحادثات.
    As has been his custom throughout, he would continue to hold transparent consultations with all stakeholders during this process and in advance of submitting his views and recommendations in his next (and final) report to the Council. UN ومثلما تعود أن يفعل،فإنه سيواصل إجراء المشاورات الشفافة مع كافة أصحاب المصلحة أثناء الاضطلاع بهذه العملية وقبل أن يتقدم بآرائه وتوصياته في تقريره المقبل (والنهائي) إلى المجلس.
    He stressed the importance of working collectively with all stakeholders at the local, national and international levels to mobilize a global commitment to reaching a new universal and ambitious climate agreement at COP 21/CMP 11. UN وشدد على أهمية العمل الجماعي مع كافة أصحاب المصلحة على الصعيد المحلي والوطني والدولي بهدف حشد التزام عالمي إزاء بلوغ اتفاق جديد عالمي وطموح بشأن المناخ في الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية العاشرة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    When specific climate change projects or programmes are designed in coordination with all stakeholders from the highest decision-making levels down to the local level and funded by external, national and local sources, they are generally well implemented and generate good outcomes. UN 149- وعند تصميم مشاريع أو برامج محددة في مجال تغير المناخ بالتنسيق مع كافة أصحاب المصلحة من أعلى مستويات صنع القرار وحتى المستوى المحلي وبتمويل من مصادر خارجية ووطنية ومحلية، تكون هذه المشاريع والبرامج بوجه عام جيدة التنفيذ وتحقق نتائج جيدة.
    68. The implementation of the global field support strategy entails a profound change-management process, transforming service delivery through a consultative approach that needs to be carefully coordinated and implemented with all stakeholders in a transparent way. UN 68 - ينطوي تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي على عملية معمَّقة لإدارة التغيير، بما يفضي إلى تحويل تقديم الخدمة من خلال نهج تشاوري يستلزم بذل العناية في تنسيقه وتنفيذه بالاشتراك مع كافة أصحاب المصلحة على نحو يتسم بالشفافية.
    In its resolution 54/196, the General Assembly requested the Secretary-General to initiate preliminary consultations with all relevant stakeholders, in particular the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization, on the potential modalities of their participation in the upcoming High-level International Intergovernmental Event for Financing for Development. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 54/196 إلى الأمين العام أن يشرع في إجراء مشاورات تمهيدية مع كافة أصحاب المصلحة ذوي الصلة وخاصة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية بشأن الطرائق التي يمكن أن يساهموا بها في الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المقبل لتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more