"مع كبار مسؤولي" - Translation from Arabic to English

    • with senior officials
        
    • with top officials
        
    • with the senior officials
        
    • with senior-level
        
    Weekly formal and informal meetings were held with senior officials of the Ministry of Defence. UN عُقدت اجتماعات رسمية وغير رسمية أسبوعية مع كبار مسؤولي وزارة الدفاع.
    UNHCR is concerned that internal audit coverage is not being provided in key areas of programme activity and will continue to pursue the matter with senior officials of OIOS as a matter of priority. UN وتُعرب المفوضية عن قلقها لأن خدمات مراجعة الحسابات الداخلية لا تقدَّم في مجالات رئيسية لنشاط البرنامج، وسوف تواصل بحث المسألة على سبيل الأولوية مع كبار مسؤولي مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    As part of the project, representatives of OHCHR have visited Azerbaijan, holding meetings with senior officials of the Ministry of Justice to discuss the prospects for further cooperation. UN وأجرى ممثلو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان زيارات إلى أذربيجان في هذا الإطار وتحدثوا مع كبار مسؤولي وزارة العدل وبحثوا إمكانية متابعة هذا التعاون.
    The Special Committee also met with senior officials of United Nations agencies. UN كما اجتمعت اللجنة الخاصة مع كبار مسؤولي وكالات الأمم المتحدة.
    Following the Special Rapporteur's visit to Mostar in July 1994, the field staff developed excellent lines of communication with top officials of the city's European Union administration, including the Administrator, Mr. Hans Koschnick, as well as with authorities on both sides of the divided city. UN ٥٢١ - وعلى أثر زيارة المقرر الخاص لموستار في تموز/يوليه ٤٩٩١، أنشأ الموظفون الميدانيون قنوات اتصال ممتازة مع كبار مسؤولي إدارة الاتحاد اﻷوروبي في المدينة، بمن فيهم المسؤول اﻹداري السيد هانس كوشنيك، وكذلك مع السلطات في جانبي المدينة المقسمة.
    In addition, briefings and panel discussions provided further opportunities for interaction with the senior officials of the World Bank and IMF during the deliberations in intergovernmental bodies. UN وإضافة إلى ذلك، أتاحت الإحاطات الإعلامية ومجموعات المناقشة فرصا أخرى للتفاعل مع كبار مسؤولي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أثناء مداولات الهيئات الحكومية الدولية.
    Meetings on a weekly and as needed basis with senior-level Lebanese authorities, diplomatic representatives and United Nations offices and agencies on improving the understanding of the mandate and role of UNIFIL UN اجتماعات أسبوعية وحسب الضرورة مع كبار مسؤولي السلطات اللبنانية والممثلين الدبلوماسيين ومكاتب ووكالات الأمم المتحدة بشأن تحسين فهم ولاية اليونيفيل ودورها
    In the meantime, discussions were also held by the Centre for Human Rights with senior officials of the Ministry of Justice on this issue. UN وفي الوقت نفسه أجرى مركز حقوق اﻹنسان، أيضا، مناقشات بشأن هذه المسألة مع كبار مسؤولي وزارة العدل.
    Periodic meetings were also held with senior officials of the Secretariat and heads of United Nations agencies at United Nations Headquarters in the framework of the Integrated Mission Task Force. UN كما تم عقد اجتماعات دورية مع كبار مسؤولي الأمانة العامة ورؤساء الوكالات التابعة للأمم المتحدة في مقر الأمم المتحدة في إطار فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة.
    As part of the efforts to promote closer cooperation with Member States and host Governments, I will continue to include staff security issues in my regular conversations with senior officials of Member States. UN وفي إطار الجهود المبذولة لإقامة تعاون أوثق مع الدول الأعضاء والحكومات المضيفة، سأواصل تضمين المسائل المتصلة بأمن الموظفين في المحادثات التي أجريها بانتظام مع كبار مسؤولي الدول الأعضاء.
    Meetings weekly and as needed meetings with senior officials of the Government of Lebanon, local Lebanese authorities, civil society associations and diplomatic representatives in Beirut regarding UNIFIL operations in southern Lebanon UN اجتماعات أسبوعية وحسب الضرورة مع كبار مسؤولي الحكومة اللبنانية، والسلطات اللبنانية المحلية، ورابطات المجتمع المدني والممثلين الدبلوماسيين في بيروت بشأن عمليات اليونيفيل في جنوب لبنان
    Similarly, the effect of the sanctions on the oil sector was raised only once by the Libyan officials, and in general terms, during the mission's introductory meeting with senior officials of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. UN كما لم يجر ذكر أثر الجزاءات على قطاع النفط إلا مرة واحدة، وبعبارات عامة، من قبل المسؤولين الليبيين، خلال الاجتماع الاستهلالي للبعثة مع كبار مسؤولي وزارة الشؤون الخارجية والتعاون.
    During these missions, the Special Adviser also met with senior officials of regional commissions and held informal inter-agency meetings with gender focal points and field-based United Nations system representatives. UN وخلال هذه الزيارات، التقت المستشارة الخاصة أيضا مع كبار مسؤولي اللجان الإقليمية، وأجرت اجتماعات غير رسمية مشتركة بين الوكالات مع منسقي شؤون الجنسين والممثلين الميدانيين لمنظومة الأمم المتحدة.
    In addition, Mr. Swing had met regularly with senior officials of the parties and of neighbouring countries during his visits to Rabat, Tindouf, Algiers and Nouakchott. UN وإضافـة إلى ذلك، اجتمع السيد سوينـغ بشكل منتظم مع كبار مسؤولي الطرفين والبلدين المجاورين خلال زياراته إلى الربـاط، وتنـدوف، والجزائر، ونواكشـوط.
    The mission further developed proposals for international support for Somalia. It travelled to Addis Ababa for consultations with senior officials of the African Union and the Government of Ethiopia. UN كما وضعت البعثة مقترحات بشأن الدعم الدولي للصومال، وسافرت إلى أديس أبابا لإجراء مشاورات مع كبار مسؤولي الاتحاد الأفريقي وحكومة إثيوبيا.
    Weekly and as needed meetings with senior officials of the Government of Lebanon, local Lebanese authorities, civil society associations and diplomatic representatives in Beirut regarding UNIFIL operations in southern Lebanon. UN عقد اجتماعات أسبوعية وحسب الضرورة مع كبار مسؤولي الحكومة اللبنانية، والسلطات اللبنانية المحلية، ورابطات المجتمع المدني والممثلين الدبلوماسيين في بيروت بشأن عمليات اليونيفيل في جنوب لبنان.
    Together with senior officials of several departments of the United Nations, he has explored avenues for further mainstreaming the human rights of internally displaced persons in the work of the United Nations. UN فقد استطلع، جنبا إلى جنب مع كبار مسؤولي العديد من إدارات الأمم المتحدة، سبل زيادة تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في أعمال الأمم المتحدة.
    He visited Cairo on 3 April 2007 to attend the seventh meeting of the International Contact Group on Somalia, on the sidelines of which he held extensive discussions with senior officials from the League of Arab States. UN وقام بزيارة القاهرة في 3 نيسان/أبريل 2007 للمشاركة في الاجتماع السابع لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال، وعقد على هامشه مناقشات مكثفة مع كبار مسؤولي جامعة الدول العربية.
    The Office also arranges for press interviews with senior officials of the United Nations and sets up background briefings, such as those on the Secretary-General’s recent report on Africa, on the United Nations reform and currently on his trip to Africa. UN كما يضع المكتب الترتيبات للمقابلات الصحفية مع كبار مسؤولي اﻷمم المتحدة ويعقد اجتماعات يفيد فيها بالمعلومات اﻷساسية، من قبيل المعلومات المتعلقة بتقرير اﻷمين العام الذي صدر في اﻵونة اﻷخيرة عن أفريقيا، وعن إصلاح اﻷمم المتحدة، وحاليا عن رحلته إلى أفريقيا.
    Following the Special Rapporteur's visit to Mostar in July 1994, the field staff developed excellent lines of communication with top officials of the city's European Union administration, including the Administrator, Mr. Hans Koschnick, as well as with authorities on both sides of the divided city. UN ٥٢١- وعلى أثر زيارة المقرر الخاص لموستار في تموز/يوليه ٤٩٩١، أنشأ الموظفون الميدانيون قنوات اتصال ممتازة مع كبار مسؤولي إدارة الاتحاد اﻷوروبي في المدينة، بمن فيهم المسؤول اﻹداري السيد هانس كوشنيك، وكذلك مع السلطات في جانبي المدينة المقسمة.
    Briefings were also held with the senior officials of the International Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda, concentrating on the achievement of the completion strategies as outlined in resolution 1503 (2003). UN وعقدت أيضا جلسات إحاطة مع كبار مسؤولي المحكمتين الجنائيتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا، تركزت على تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز على النحو المبين في القرار 1503 (2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more