"مع لجنة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • with the United Nations Commission
        
    • with the United Nations Committee
        
    • with the UN Committee
        
    • with the Economic Commission
        
    • with the Economic and Social Commission
        
    UNCTAD should work with the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) to assess the feasibility of drafting such a law. UN وينبغي أن يعمل الأونكتاد بالتضافر مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لتقييم جدوى سن مثل هذا القانون.
    UNCTAD should work with the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) to assess the feasibility of drafting such a law. UN وينبغي أن يتعاون الأونكتاد مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي على تقييم إمكانية صياغة هذا القانون.
    UNIDO should also maintain a high-level dialogue with the United Nations Commission on Science and Technology for Development and assist Member States in implementing its guidelines and resolutions. UN وقال إنَّ اليونيدو ينبغي أيضاً أن تحافظ على حوار رفيع المستوى مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وتساعد الدول الأعضاء في تنفيذ مبادئها التوجيهية وقراراتها.
    This work is undertaken in close collaboration with the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويتم الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون الوثيق مع لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: The United Nations Statistics Division should lead the process and ensure coordination with the United Nations Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting UN :: ينبغي للشعبة الإحصائية أن تقود هذه العملية وتكفل التنسيق مع لجنة الأمم المتحدة لخبراء المحاسبة البيئية - الاقتصادية
    Latvia will continue co-operation with the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination by reporting on the implementation of the provisions of ICERD. UN وستظل لاتفيا تتعاون مع لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري عن طريق الإبلاغ عن تنفيذ أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري.
    In this context, UNCTAD also held a training workshop on the legal aspects of e-commerce for Burundi, in cooperation with the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). UN وفي هذا السياق، عقد الأونكتاد أيضاً حلقة عمل تدريبية بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية لصالح بوروندي، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    86. The Conference cooperated with the United Nations system in all areas of its work: for example, it worked with the United Nations Commission on International Trade Law and the International Institute for the Unification of Private Law on a tripartite basis. UN 86- وقال إن المؤتمر يتعاون مع منظومة الأمم المتحدة في كل مجالات عملها: فقد عَمِلَ، مثلاً، مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص على أساس ثلاثي.
    UNCTAD should work with the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) to assess the feasibility of drafting a model law/model laws which would support the development and efficient functioning of domestic construction services sectors. UN 10- وينبغي أن يتعاون الأونكتاد مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) على تقييم إمكانية صياغة قانون نموذجي/قوانين نموذجية تدعم تنمية قطاعات خدمات البناء المحلية وتشغليها الفعال.
    3.4 c Consider acceding to all the international human rights instruments, regularly prepare reports on their implementation and submit them for consideration by the appropriate treaty mechanisms and actively cooperate with the United Nations Commission of Human Rights; UN 3-4 ج النظر في الانضمام إلى جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وإعداد التقارير بانتظام عن تنفيذها، وتقديمها إلى الآليات المعنية المنشأة بموجب معاهدات للنظر فيها، والتعاون بشكل نشط مع لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Reports of children participation have been shared with the United Nations Commission on Human Rights in at the 61st 62nd Sessions in Geneva, Switzerland, 14 March-22 April 2005 and 13-27 March 2006. UN وتبادلت المنظمة تقارير مشتركة عن مشاركة الأطفال مع لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الدورتين الحادية والستين والثانية والستين المعقودتين في جنيف، سويسرا، في الفترة من 14 آذار/مارس إلى 22 نيسان/أبريل وفي الفترة من 13 إلى 27 آذار/ مارس 2006.
    CSD-12, 19-30 April 2004, United Nations Headquarters, New York: IATP has been involved with the United Nations Commission on Sustainable Development (CSD) since the body's creation, and has been canalizing our inputs through non-governmental organization (NGO) major group. UN الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة التي عقدت في الفترة من 19 إلى 30 نيسان/أبريل 2004، في مقر الأمم المتحدة، نيويورك: يشارك معهد السياسات الزراعية والتجارية مع لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة منذ إنشاء هذه الهيئة، ولا يزال يوجه مدخلاتنا من خلال مجموعات رئيسية من المنظمات غير الحكومية.
    " 3. Requests the Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with the United Nations Commission on International Trade Law, to develop, through an informal process, within the Monterrey modalities, a comprehensive, coherent and fair debt workout mechanism to address debt and its development dimensions for consideration by the General Assembly at its fifty-ninth session; UN " 3 - تطلب إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تنشئ، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ومن خلال عملية غير رسمية، في إطار وسائط مونتيري، آلية شاملة ومتماسكة ونزيهة لمعالجة الديون من أجل بحث مسألة الدين وأبعاده الإنمائية، كي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    15. In conjunction with the United Nations Commission on the Status of Women, UNIFEM and other appropriate organizations, such as the International Development Law Institute, UNCTAD should organize activities that will identify and build awareness among policy makers of factors that limit women’s access to the institutions and processes of the legal system, and that limit their ability to participate in the formal economy. UN 15- وعلى الأونكتاد أن يقوم، بالاشتراك مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بمركز المرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وسائر المنظمات المناسبة مثل المعهد الدولي لقانون التنمية، بتنظيم أنشطة تحدد وتخلق الوعي فيما بين صانعي السياسات بالعوامل التي تحد من فرص وصول المرأة إلى المؤسسات ومختلف أطوار النظام القانوني، والتي تحد من قدرة المرأة على المشاركة في الاقتصاد الرسمي.
    " UNCTAD should work with the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) to assess the feasibility of drafting a model law/model laws which would support the development and efficient functioning of domestic construction services sectors. " UN 22- " ينبغي أن يتعاون الأونكتاد مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) على تقييم جدوى صياغة قانون نموذجي/قوانين نموذجية تدعم تنمية قطاعات خدمات البناء المحلية وتشغيلها الفعال " .
    For its part, the core group of experts on identity-related crime, established by UNODC in consultation with the United Nations Commission on International Trade Law, included Government officials, representatives of the private sector, representatives of international and regional organizations and members of academia, who developed strategies, facilitated further research and agreed on practical action against identity-related crime. UN والمجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية، التي أنشأها المكتب بالتشاور مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، تضم بدورها موظفين حكوميين وممثلين للقطاع الخاص وممثلين لمنظمات دولية وإقليمية وأفرادا من الوسط الأكاديمي قاموا بوضع الاستراتيجيات ويسّروا المزيد من البحوث واتفقوا على إجراءات عملية لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية.
    In addition, the Council requested the Office to continue its efforts, in consultation with the United Nations Commission on International Trade Law, to promote mutual understanding and the exchange of views between public and private sector entities on issues related to economic fraud and identity-related crime, with the aim of facilitating cooperation between various stakeholders from both sectors. UN وإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى مكتب المخدرات والجريمة أن يواصل جهوده، بالتشاور مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، من أجل تعزيز التفاهم وتبادل الآراء بين كيانات القطاعين العام والخاص بشأن المسائل المتصلة بجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية بهدف تيسير التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة من كلا القطاعين.
    Members of CURE expressed the desire to develop direct links with the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination, to access information on techniques and procedures for addressing racial issues. UN وفي هذا الصدد، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في إقامة صلات مباشرة مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري بغية الحصول على معلومات تتعلق بأساليب وإجراءات معالجة المسائل العرقية.
    She asked whether the Special Rapporteur had discussed his approach with the United Nations Committee against Torture to ensure that they did not have competing interpretations of the burden of proof. UN وتساءلت عمّا إذا كان المقرِّر الخاص قد ناقش نهجه مع لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب لضمان عدم ظهور تفسيرات متعارضة لعبء الإثبات.
    CREUMHS together with the United Nations Committee on Human Settlements of New York was the overall coordinator of the NGO host committee to the forum and co-convenor of the NGOs meetings during the World Urban Forum I. UN وعملت المنظمة مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمستوطنات البشرية في نيويورك كمنسق عام للجنة استضافة المنظمات غير الحكومية في المنتدى وكمنظم مشارك لاجتماعات المنظمات غير الحكومية أثناء انعقاد المنتدى الحضري العالمي الأول.
    Turkey has extensively benefited from its cooperation with the UN Committee Against Torture (CAT) and the CPT. UN واستفادت تركيا كثيراً من تعاونها مع لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب(10).
    33. Within the context of armed violence prevention, the Office, together with the Economic Commission for Europe, finalized a manual on victimization surveys aimed at assisting States in the planning and technical aspects of such surveys. UN 33 - وفي سياق منع العنف المسلح، قام المكتب، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، باستكمال دليلٍ للدراسات الاستقصائية للضحايا لمساعدة الدول في تخطيط تلك الدراسات وجوانبها التقنية.
    She stated that the Division, in collaboration with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), had convened a judicial colloquium on the application of international human rights law at the domestic level from 4 to 6 November 2002 at ESCAP headquarters in Bangkok. UN وذكرت أن الشعبة عقدت، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ نـدوة قضائية بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد الداخلي في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بمقـر اللجنة في بانكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more