"مع مؤتمر الأطراف في" - Translation from Arabic to English

    • with the Conference of the Parties to
        
    • with the Conference of Parties to
        
    It should be noted that a long-term approach to strengthening the criminal justice systems would be a task shared with the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وتجدر الإشارة إلى أن اعتماد نهج طويل الأمد يهدف إلى تعزيز نظم العدالة الجنائية من شأنه أن يكون مهمّة مشتركة مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    However, in the spirit of maintaining a positive relationship with the Conference of the Parties to the Convention on Climate Change, her delegation would not oppose the decision, provided the financial implications of TEAP involvement were clarified and that TEAP confirmed that the report would not interfere with its other obligations. UN بيد أنه انطلاقا من روح الإبقاء على علاقة إيجابية مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية تغير المناخ، فان وفد بلادها لن يعترض على المقرر بشرط توضيح الآثار المالية لاشتراك فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وأن يؤكد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن التقرير لن يتعارض مع التزاماته الأخرى.
    In particular, if the Conference of the Parties provides guidance to GEF subsequent to its first meeting, the Council may consult with the Conference of the Parties to update and clarify existing guidance in light of any new or additional guidance that it receives. UN وعلى وجه التحديد، يجوز للمجلس إذا قدم مؤتمر الأطراف توجيهات إلى مرفق البيئة العالمية عقب اجتماعه الأول، أن يتشاور مع مؤتمر الأطراف في استكمال وتوضيح التوجيهات المقدمة على ضوء أي توجيهات إضافية أو جديدة يتلقاها.
    In particular, if the Conference of the Parties provides guidance to the GEF subsequent to its first meeting, the Council may consult with the Conference of the Parties to update and clarify existing guidance in light of any new or additional guidance that it receives. UN وعلى وجه التحديد، يجوز للمجلس إذا قدم مؤتمر الأطراف توجيهات إلى مرفق البيئة العالمية عقب اجتماعه الأول، أن يتشاور مع مؤتمر الأطراف في استكمال وتوضيح التوجيهات المقدمة على ضوء أي توجيهات إضافية أو جديدة يتلقاها.
    He greatly appreciated the opportunity to remind delegates of the human rights dimension to waste issues and looks forward to future engagements with the Conference of Parties to the Basel Convention. UN وهو يقدّر كثيراً الفرصة التي أتيحت له ليذّكر المندوبين بما لقضايا النفايات من بعد يتعلق بحقوق الإنسان، ويتطلع في المستقبل إلى العمل مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    The Expanded Bureau had invited the Executive Director of UNEP to consider the development of a memorandum of understanding with the Conference of the Parties to the Basel Convention covering such matters as transfer of funds and the provision of services by UNEP to the Secretariat. UN ودعا المكتب الموسع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن ينظر في وضع مذكرة تفاهم مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل تنظم بعض المسائل مثل نقل الأموال وتوفير الخدمات من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة للأمانة.
    8. Requests the Secretary-General to review the functioning of that institutional linkage not later than 31 December 2006, in consultation with the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, with a view to making such modifications as may be considered desirable by both parties, and to report thereon to the General Assembly; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض أداء ذلك الارتباط المؤسسي في أجل أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، بالتشاور مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بغية إجراء ما يراه الطرفان مستصوبا من تعديلات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    9. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, building on the experience gained from the preparation of the legislative guides, to consult with the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime concerning the preparation of manuals and other tools to facilitate the implementation of the Convention and the Protocols thereto; UN 9 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة القيام، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من إعداد الأدلة التشريعية، بالتشاور مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن إعداد أدلة إرشادية وغيرها من الأدوات لتيسير تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    9. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, building on the experience gained from the preparation of the legislative guides, to consult with the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime concerning the preparation of manuals and other tools to facilitate the implementation of the Convention and the Protocols thereto; UN 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من إعداد الأدلة التشريعية، أن يتشاور مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن إعداد كتيبات إرشادية وأدوات أخرى لتيسير تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    9. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, building on the experience gained from the preparation of the legislative guides, to consult with the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime concerning the preparation of manuals and other tools to facilitate the implementation of the Convention and the Protocols thereto; UN 9- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من إعداد الأدلة التشريعية، أن يتشاور مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن إعداد كتيبات إرشادية وأدوات أخرى لتيسير تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    (e) To enhance linkages, when appropriate, with the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Supplementary Protocols thereto and other relevant processes, in particular with regard to implementation efforts at the national, regional and global levels; UN (هـ) تعزيز الروابط، عند الاقتضاء، مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها التكميلية والعمليات الأخرى ذات الصلة، وخصوصا فيما يتعلق بجهود التنفيذ على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛
    b United Nations publication, Sales No. E.05.V.2. html). Requests UNODC [...] to consult with the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime concerning the preparation of manuals and other tools to facilitate the implementation of the Convention and the Protocols thereto. UN يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة [...] أن يتشاور مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن إعداد كتيبات إرشادية وأدوات أخرى لتيسير تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    (i) Cooperate closely with the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, including its Working Group on Trafficking in Persons and the Working Group on the Review of the Implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, and attend and participate in their annual sessions, upon invitation; UN (ط) التعاون الوثيق مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك فريقه العامل المعني بالاتجار بالأشخاص وفريقه العامل المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها، وحضور الدورات السنوية للمؤتمر وفريقيه العاملين والمشاركة فيها بناءً على دعوة من هذه الهيئات؛
    (i) Cooperate closely with the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, including its Working Group on Trafficking in Persons and the Working Group on the Review of the Implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, and attend and participate in their annual sessions, upon invitation; UN (ط) التعاون الوثيق مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك فريقه العامل المعني بالاتجار بالأشخاص وفريقه العامل المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها، وحضور الدورات السنوية للمؤتمر وفريقيه العاملين والمشاركة فيها بناءً على دعوة من هذه الهيئات؛
    iii. Complete the work on the development of classification and labelling criteria for ozone-depleting substances and mixtures in cooperation with the Conference of Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (in cooperation with OECD); UN 3 - إكمال العمل على وضع معايير لتصنيف ووسم المواد والخلائط المستنفدة للأوزون بالتعاون مع مؤتمر الأطراف في بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون (بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more