"مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية" - Translation from Arabic to English

    • with UNCTAD
        
    It is currently negotiating a memorandum of understanding with UNCTAD. UN وتقوم حاليا بالتفاوض مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن إصدار مذكرة تفاهم.
    A project coordinator or technical adviser based in South Africa may also be appointed to liaise with UNCTAD and to manage day-to-day project activities there. UN وقد يعني كذلك إما منسق أو مستشار تقني يعمل في جنوب افريقيا ليتولى مسؤولية الاتصال مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة اﻷنشطة المتعلقة بالمشروع يوما بيوم في جنوب افريقيا.
    The World Bank agrees with UNCTAD on the risk that projects on the same commodity for the same market may be pushed in several countries simultaneously. UN ويتفق البنك الدولي مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن مخاطر إمكانية دفع مشاريع تتعلق بنفس السلطة اﻷساسية لنفس السوق إلى بلدان متعددة في وقت واحد.
    ECA is working with UNCTAD and its PICTA partners to build electronic commerce sites in selected African countries, through local chambers of commerce and investment promotion centres. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والجهات المتعاونة معها في نطاق الشراكة من أجل تكنولوجيات المعلومات والاتصال في أفريقيا ﻹنشاء مواقع تجارية إلكترونية في بلدان أفريقية مختارة، عن طريق الغرف التجارية ومراكز تشجيع الاستثمار.
    Similar cooperation/coordination arrangements are being worked out with UNCTAD and the International Labour Organization (ILO). UN ويجري وضع ترتيبات مشابهة للتعاون/التنسيق مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ومنظمة العمل الدولية.
    The Ministers agreed to organize a meeting with UNCTAD and ITC as soon as possible in 1997, with the participation of aid agencies, multilateral financial institutions and least developed countries to foster an integrated approach to assisting these countries in enhancing their trading opportunities. UN واتفق الوزراء على تنظيم اجتماع مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة العالمية في أقرب وقت ممكن في عام ١٩٩٧، بالاشتراك مع وكالات المعونة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وأقل البلدان نموا، وذلك لوضع نهج متكامل لمساعدة هذه البلدان على تعزيز فرصها التجارية.
    The study was being conducted jointly with UNCTAD, the Commission on Sustainable Development and the United Nations Environment Programme. UN وأجريت الدراسة بالاشتراك مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، ولجنة التنمية المستدامة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Activities to be carried out under the section, in close cooperation with UNCTAD, also relate to the assessment and monitoring of implementation of the United Nations Programme of Action for the Least Developed Countries adopted by the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries (Paris, 1990). UN واﻷنشطة الواردة تحت هذا الباب، والمقرر أن يجري الاضطلاع بها، بالتعاون الوثيق مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، تتصل أيضا بتقييم ورصد تنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة لصالح أقل البلدان نموا، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا )باريس، ١٩٩٠(.
    Activities to be carried out under the section, in close cooperation with UNCTAD, also relate to the assessment and monitoring of implementation of the United Nations Programme of Action for the Least Developed Countries adopted by the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries (Paris, 1990). UN واﻷنشطة الواردة تحت هذا الباب، والمقرر أن يجري الاضطلاع بها، بالتعاون الوثيق مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، تتصل أيضا بتقييم ورصد تنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة لصالح أقل البلدان نموا، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا )باريس، ١٩٩٠(.
    (d) Requested the Commission to collaborate with UNCTAD in preparing the next issue of the Advance Technology Assessment System bulletin on biotechnology for food production; UN )د( طلب إلى اللجنة أن تتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في إعداد العدد المقبل من نشرة نظام تقييم التكنولوجيا المتطورة الذي يتناول التكنولوجيا اﻷحيائية في إنتاج اﻷغذية.
    The World Intellectual Property Organization, together with UNCTAD, could undertake a study aimed at enhancing the understanding of the relationship between intellectual property and traditional forest-related knowledge. UN وبإمكان المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بالاشتراك مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، إجراء دراسة تهدف إلى تعزيز فهم العلاقة بين الملكية الفكرية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    44. WTO, the establishment of which was provided for in the Final Act, would have to cooperate closely with UNCTAD, whose role as a forum for policy analysis, consensus-building and technical cooperation was well recognized. UN ٤٤ - وينبغي لمنظمة التجارة العالمية المتوقع انشاؤها في النص النهائي أن تضع روابط وثيقة للتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. ومن المسلم به عموما أن هذه اﻷخيرة تقوم بدور أساسي فيما يخــص تحليــل السياسات والبحث عن توافق اﻵراء والتعاون التقني.
    26. His delegation had developed the draft resolution in consultation with UNCTAD with a view to affirming the outcome of the Symposium, especially the Ministerial Declaration and promoting the concept of electronic commerce. It hoped that other delegations would become sponsors of the draft resolution. UN ٢٦ - وقال إن وفده قد وضع مشروع القرار بالتشاور مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بهدف تأكيد نتيجة الندوة ولا سيما الاعلان الوزاري وتعزيز مفهوم التجارة الالكترونية، وإنه يأمل في أن تنضم وفود أخرى الى مقدمي مشروع القرار.
    Coordination with UNCTAD and other organizations within and outside the United Nations system in the review and implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, and on island developing countries. UN )أ( التنسيق مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ومنظمات أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها بهدف استعراض وتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، وبشأن البلدان النامية الجزرية.
    Official relations were established with UNCTAD in 1968 and since then its legislative activities in the field of trade and development have been under the constant review of our trade law Subcommittee. UN وقد أقيمت علاقات رسمية مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في عام ١٩٦٨، ومنذ ذلك الحين، ما فتئت أنشطة اﻷونكتاد التشريعية في مجال التجارة والتنمية قيد استعراض مستمر من جانب لجنتنا الفرعية للقانون التجاري.
    The Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology (APCTT) of ESCAP, with UNCTAD and UNDP, actively participated in all phases of preparation and the actual holding of the workshop. UN وشارك مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مشاركة ناشطة في جميع مراحل إعداد حلقة العمل وإقامتها.
    The activities under this section also relate to implementation of the United Nations Programme of Action for the Least Developed Countries and the full mobilization and coordination, in close cooperation with UNCTAD, of all organs, organizations and bodies of the United Nations system for the purpose of implementation of and follow-up to the Programme of Action. UN كما تتصل اﻷنشطة الواردة تحت هذا الباب بتنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة لصالح أقل البلدان نموا والتعبئة والتنسيق الكاملين، بالتعاون الوثيق مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، لجميع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها، بغرض تنفيذ ومتابعة برنامج العمل.
    95. The development of a universally acceptable funding formula that will permit developing as well as developed countries to afford the necessary investment for port waste reception facilities is being pursued by IMO in cooperation with UNCTAD. UN ٥٩ - وتقوم حاليا المنظمة البحرية الدولية بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( بوضع صيغة للتمويل تحظى بقبول عام ستمكﱢن البلدان النامية فضلا عن البلدان المتقدمة النمو من توفير الاستثمار اللازم لمرافق تلقي النفايات في الموانئ.
    The United Nations development system should play a more prominent role in South-South cooperation by enhancing its coordination with UNCTAD and the regional economic commissions with a view to promoting TCDC. UN وإن جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يلعب دورا أكثر وضوحا في التعاون بين بلدان الجنوب عن طريق تعزيز تنسيقه مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( واللجان الاقتصادية اﻹقليمية بغية تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    ESCAP, in collaboration with UNCTAD and UNDP and in association with WTO, organized a meeting of senior officials to assist developing countries of the region in their preparation for the WTO ministerial conference. UN ٤١١ - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وبالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية، بتنظيم اجتماع لكبار المسؤولين لمساعدة البلدان النامية في المنطقة في إعدادها للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more