"مع مؤتمر نزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • with the Conference on Disarmament
        
    My delegation intends to pursue this proposal and recommendation of the General Assembly with the Conference on Disarmament under an appropriate agenda item. UN ويعتزم وفدي متابعة تحقيق هذا المقترح، وتوصية الجمعية العامة مع مؤتمر نزع السلاح في إطار بند مناسب من بنود جدول الأعمال.
    At times it is necessary for the United Nations membership to entrust certain responsibilities to a body composed of a limited number of States, as was done with the Conference on Disarmament. UN ومن الضروري في بعض الأحيان أن تقوم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بإيكال بعض المسؤوليات على هيئة تتكون من عدد محدود من الدول، مثلما حدث مع مؤتمر نزع السلاح.
    Similarly, with formal mechanisms, we are continuing consultation here with the Conference on Disarmament. UN كما أننا، بالمثل، نواصل التشاور مع الآليات الرسمية، كما نفعل هنا مع مؤتمر نزع السلاح.
    (iv) Promoting open communications on PAROS issues with the Conference on Disarmament. UN `4` تشجيع الاتصالات المفتوحة مع مؤتمر نزع السلاح بشأن القضايا المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    In that event, close contacts should none the less be maintained with the Conference on Disarmament, and appropriate steps should be taken to avoid duplication of work. UN وهنا ينبغي الحفاظ على الاتصالات الوثيقة مع مؤتمر نزع السلاح واتخاذ الخطوات الملائمة لتفادي ازدواج العمل.
    My delegation is fully prepared to work with the Conference on Disarmament on possible ways to secure the use of outer space solely for peaceful purposes and for the prevention of an arms race in outer space. UN ووفدي على أتم الاستعداد للعمل مع مؤتمر نزع السلاح بخصوص الطرق الممكنة لضمان استعمال الفضاء الخارجي للأغراض السلمية حصراً ولمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space should consider the possibility of establishing a mechanism to coordinate its work with related bodies, in particular with the Conference on Disarmament. UN وينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تنظر في إمكانية إنشاء آلية لتنسيق أعمالها مع الهيئات ذات الصلة، ولا سيما مع مؤتمر نزع السلاح.
    The nuclear-weapon States have a clear responsibility and duty to cooperate with the Conference on Disarmament to negotiate such a treaty. UN وعلــى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مسؤولية واضحة وواجب واضح في التعاون مع مؤتمر نزع السلاح بصدد التفاوض بشأن تلك المعاهدة.
    COPUOS should also consider establishing a mechanism to coordinate its work with the Conference on Disarmament to prevent an arms race in outer space. UN وينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أن تنظر أيضا في وضع آلية لتنسيق عملها مع مؤتمر نزع السلاح لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    His delegation supported efforts to initiate an exchange of views with the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space. UN وأضاف أن وفده يؤيد الجهود الرامية إلى بدء إجراء تبادل في الآراء مع مؤتمر نزع السلاح بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    We retain the hope that its representatives and other members of civil society will soon be able to share their opinions, their experience, their concerns and their proposals in a direct dialogue with the Conference on Disarmament. UN ونحن نأمل أن يتمكن ممثلو الرابطة وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني من الإعراب عن آرائهم وخبراتهم وشواغلهم واقتراحاتهم في حوار مباشر مع مؤتمر نزع السلاح عما قريب.
    I would also like to welcome and to express our sincere thanks and appreciation to the foreign minister of Cameroon and to the Deputy Minister for Multilateral Affairs of Indonesia for sharing their wisdom with the Conference on Disarmament. UN كما أود أن أرحب بكل من وزير خارجية الكاميرون ونائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا وأعرب عن خالص شكرنا وتقديرنا لهما لتقاسمهما ما أُوتيا به من حكمة مع مؤتمر نزع السلاح.
    I trust that the Commission will be able to come up with concrete recommendations and suggestions that will make it possible to strengthen dialogue and cooperation with the Conference on Disarmament and the First Committee of the General Assembly. UN وإنني على يقين أن الهيئة ستستطيع الخروج بتوصيات ومقترحات محددة، تجعل من الممكن تعزيز الحوار والتعاون مع مؤتمر نزع السلاح واللجنة الأولى في الجمعية العامة.
    7. In order to promote universality of a comprehensive test ban, the special meeting considered it essential that, in pursuing his efforts, the President of the Amendment Conference closely liaise with the Conference on Disarmament and with the five nuclear Powers. UN ٧ - اعتبر الاجتماع الاستثنائي أنه من الضروري بغية تعزيز عالمية الحظر الشامل للتجارب، أن يقيم رئيس مؤتمر التعديل، في متابعته لجهوده، اتصالا وثيقا مع مؤتمر نزع السلاح ومع الدول النووية الخمس.
    We support the efforts being made at the regional and subregional levels in the area of conventional arms control and will try to work closely with the Conference on Disarmament to consider creating a framework for regional agreements on conventional arms control. UN ونحن ندعم الجهود التي تبذل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تحديد الأسلحة التقليدية، وسنحاول العمل عن كثب مع مؤتمر نزع السلاح للنظر في وضع إطار للاتفاقات الإقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    It is my great privilege to have been associated with the Conference on Disarmament since its very beginnings, following the first special session of the General Assembly on disarmament in June 1978. UN لقد كان شرفاً عظيماً لي أن أعمل مع مؤتمر نزع السلاح منذ بداياته، بعد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح في حزيران/يونيه 1978.
    In this context, I cannot but highly appreciate the active interaction of UNIDIR, under the able guidance of its Director, Dr. Patricia Lewis, with the Conference on Disarmament, as well as its role in generating political support among civil society for all types of disarmament measures. UN ولا يسعني في هذا السياق إلا أن أعرب عن تقديري الكبير لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لتعامله النشط مع مؤتمر نزع السلاح بتوجيه مديرته الكفؤ الدكتورة باتريسيا لويس، وأن أعرب أيضاً عن تقديري الكبير للدور الذي يؤديه المعهد في تعبئة الدعم السياسي اللازم في المجتمع المدني لمؤازرة تدابير نزع السلاح
    COPUOS could achieve better results by concentrating its efforts on priority issues, systematizing its items and harmonizing a mechanism for their consideration, and coordinating its activities more closely with the Conference on Disarmament. UN ويمكن للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، أن تحقق نتائج أفضل بتركيز جهودها على القضايا ذات اﻷولوية وتنهيج بنودها وتوحيد آلية النظــر فيهــا وتنسيــق أنشطتها على نحو أوثق مع مؤتمر نزع السلاح.
    Just as, in the story, one superman after another spent a few days each with the chief queen in the " Fertility House " so does each president spend a little over one month with the Conference on Disarmament with a view to producing a draft programme of work. UN فتماماً كما اعتاد كل رجل من هؤلاء الرجال الخارقين، الواحد منهم تلو الآخر، أن يقضي بضعة أيام مع رئيسة الملكات في " دار الخصوبة " ، كما جاء في القصة، فإن كل رئيس يقضي ما ينوف قليلاً على شهر واحد مع مؤتمر نزع السلاح بقصد إنجاب مشروع برنامج عمل.
    The meeting also stated that it was essential that the President should work in close coordination with the Conference on Disarmament and the five nuclear Powers. 10/ UN وذكر الاجتماع أيضا أن الضرورة تقتضي أن يقوم الرئيس بتوثيق التنسيق لدى العمل مع مؤتمر نزع السلاح والدول النووية الخمس)١٠(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more