"مع ما يزيد على" - Translation from Arabic to English

    • with over
        
    • with more than
        
    • with the more than
        
    In 2001, UNU collaborated with over 30 United Nations agencies in implementing its project activities. VIII. Dissemination UN وفي عام 2001، تعاونت الجامعة مع ما يزيد على 30 وكالة من وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ أنشطة مشاريعها.
    They have evolved from supporting a bilateral agreement in two languages to supporting almost 20 treaties and agreements in six languages with over 50 countries. UN وتطور المركزان من توفير الدعم لاتفاق ثنائي بلغتين إلى دعم ما يقرب من 20 معاهدة واتفاقا بست لغات مع ما يزيد على 50 بلدا.
    Earthcorps has long-standing partnerships with over 30 international grass-roots organizations. UN ولدى منظمتنا شراكات قديمة العهد مع ما يزيد على 30 منظمة شعبية دولية.
    The United States continues to work with more than 100 countries to prevent the spread of nuclear weapons. UN وتواصل الولايات المتحدة العمل مع ما يزيد على 100 بلد لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    It also had individual meetings, in private and without witnesses, with more than 200 detainees. UN كما أجرى الفريق لقاءات فردية خاصّة ومن دون شهود مع ما يزيد على 200 محتجز.
    In addition, informal consultations had been held with over 20 interested States. UN وفضلاً عن ذلك، أُجريت مشاورات غير رسمية مع ما يزيد على 20 دولة معنية.
    Similarly, Japan had already undertaken third-country training programmes with over 20 developing countries. UN وعلى نحو مماثل اضطلعت اليابان، بالفعل، بتنفيذ برامج للتدريب في بلدان ثالثة مع ما يزيد على عشرين من البلدان النامية.
    The evaluation team was informed by interviews with over 290 stakeholders at the country, regional and headquarters levels. UN كما استنار فريق التقييم من واقع المقابلات التي أجراها مع ما يزيد على 290 من الأطراف صاحبة المصلحة على الصُعُد القطرية والإقليمية وعلى مستوى المقرّ.
    Also lead on the United Kingdom first-ever National Risk Assessment of money laundering and terrorist finance risk, effectively engaging with over 200 external stakeholders. UN وقاد أيضا أول عملية تجرى في المملكة المتحدة لتقييم مخاطر غسل الأموال على الصعيد الوطني ومخاطر تمويل الإرهاب، وتعامل بفعالية مع ما يزيد على 200 طرف من الأطراف الخارجية المؤثرة.
    Extract from FARDC internal report based on official records of interviews with over a dozen detained CONSUP members UN فقرة مقتبسة من تقرير داخلي للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تستند إلى محاضر رسمية لمقابلات أجريت مع ما يزيد على 12 عضوا محتجزا من أعضاء المجلس الأعلى للسلام
    Contacts were established with over 1,600 media outlets worldwide and strategic outreach ensured extensive news coverage in more than 160 countries. UN وأقيمت اتصالات مع ما يزيد على 600 1 منفذ من المنافذ الإعلامية في شتى أنحاء العالم، وكفل التواصل الاستراتيجي تغطية إخبارية مكثفة فيما يزيد على 160 بلدا.
    It was also explained that, in the course of these visits, the Office interacted with over 900 staff members and made 54 ethics presentations compared with the 8 presentations in the 2009-2010 reporting period. UN وجرى أيضا إيضاح أن المكتب تحاور في سياق تلك الزيارات مع ما يزيد على 900 موظف، وقدم 54 عرضا بيانيا عن الأخلاقيات، في مقابل ثمانية عروض في التقرير عن الفترة 2009-2010.
    Southern Sudanese refugees returned home in significant numbers, with over 35,600 individuals having departed since the repatriation operation started in 2006. UN وعاد اللاجئون من جنوب السودان إلى ديارهم بأعداد كبيرة، مع ما يزيد على 600 35 فرد غادروا منذ بدء عملية العودة إلى الوطن في عام 2006.
    Through the Centre for International Cooperation, also known as MASHAV, Israel has shared the knowledge and development experience it has acquired over 53 years of statehood, with over 175,000 trainees from 140 countries around the world. UN ومن خلال مركز التعاون الدولي، الذي يعرف أيضا باسم ماشاف، تتبادل إسرائيل ما اكتسبته من معارف وخبرة إنمائية على مدى 53 عاما من قيام دولتها، مع ما يزيد على 000 175 متدرب من 140 بلدا في أنحاء العالم.
    Over the past four decades Israel had been involved in very diverse cooperation projects with over 140 countries, and had trained over 50,000 men and women from developing countries. UN وعلى امتداد العقود اﻷربعة اﻷخيرة، اشتركت اسرائيل في مشاريع تعاون مختلفة جدا مع ما يزيد على ١٤٠ بلدا، وفرت التدريب ﻷكثر من ٠٠٠ ٥٠ من الرجال والنساء من سكان البلدان النامية.
    It maintained trade relations with over 140 countries and diplomatic relations with over 30, and aided development through economic, educational and technical assistance in many parts of the world. UN وهي تقيم علاقات تجارية مع ما يزيد على ١٤٠ بلدا وعلاقات دبلوماسية مع ما يزيد على ٣٠ بلدا وتساعد في التنمية عن طريق تقديم المساعدة الاقتصادية والتعليمية والتقنية في أنحاء عديدة من العالم.
    Myanmar has been in armed conflict with more than a dozen ethnic armed groups for over six decades since regaining independence. UN وقد خاضت ميانمار نزاعاً مسلحاً مع ما يزيد على عشر جماعات عرقية مسلحة لأكثر من ستة عقود منذ أن استعادت استقلالها.
    Based on the results of that review, inspections, including interviews with more than 50 Iraqi personnel, were carried out. UN وعلى أساس نتائج ذلك الاستعراض، أجريت عمليات تفتيش شملت لقاءات مع ما يزيد على ٥٠ من الموظفين العراقيين.
    For the OECD countries, the unemployment rate is expected to fall only very slowly through 1999 to about 7 per cent, with more than 35 million job seekers. UN أما بالنسبة لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فينتظر ألا ينخفض معدل البطالة إلا ببطء شديد حتى نهاية عام ١٩٩٩ إلى حوالي سبعة في المائة، مع ما يزيد على ٣٥ مليونا من الباحثين عن العمل.
    The ROC now enjoys formal diplomatic relations with 30 countries and also maintains substantive trade and cultural ties with more than 140 countries in the world. UN وتقيم جمهورية الصين في الوقت الراهن علاقات دبلوماسية عادية مع ٣٠ بلدا وتقيم أيضا علاقات تجارية وثقافية هامة مع ما يزيد على ١٤٠ بلدا في العالم.
    We also wish to express our solidarity with the more than 100 persons who were injured. UN كما نود أن نعرب عن تضامننا مع ما يزيد على 100 شخص أصيبوا بجراح في الهجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more