Provocative acts and statements with irredentist connotations are incompatible with United Nations principles and common European values. | UN | والأعمال والبيانات الاستفزازية ذات المضامين الانفصالية لا تتفق مع مبادئ الأمم المتحدة والقيم الأوروبية المشتركة. |
:: A determination of the time frame and conditions required for conducting credible elections consistent with United Nations principles and practices; | UN | :: تحديد الإطار الزمني والشروط الضرورية لإجراء انتخابات تحظى بالمصداقية وتتفق مع مبادئ الأمم المتحدة وممارساتها؛ |
Increased awareness of policies, standard operating procedures, guidelines and training standards and tools that are consistent with United Nations principles and reflect lessons learned | UN | زيادة الوعي بالسياسات العامة وإجراءات التشغيل الموحدة والمبادئ التوجيهية ومعايير وأدوات التدريب التي تتفق مع مبادئ الأمم المتحدة وتعبر عن الدروس المستفادة |
In addition, the inspection system for persons in mental health facilities was consistent with the United Nations Principles for the Protection of Persons with Mental Illnesses and for the Improvement of Mental Health Care. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن نظام التفتيش لتفقد أحوال الأشخاص الموجودين في مرافق الصحة العقلية يتسق مع مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بأمراض عقلية وتحسين العناية بالصحية العقلية. |
102. The Government of the United States should revise the United States Department of Defense Medical Program Principles to be consistent with the United Nations Principles of Medical Ethics. | UN | 102- وينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية تنقيح مبادئ البرنامج الطبي لوزارة الدفاع الأمريكية لكي تتسق مع مبادئ الأمم المتحدة لآداب مهنة الطب. |
This trend is entirely consistent with the principles of the United Nations. | UN | وهذا المنحى يتوافق تماما مع مبادئ الأمم المتحدة. |
In addition to these criteria, investments shall be selected on the basis of achieving the highest reasonable rate of return and shall accord with the principles of the United Nations. | UN | وبالإضافة إلى هذه المعايير، تختار الاستثمارات على أساس تحقيق أعلى معدل مردود معقول وتتفق، مع مبادئ الأمم المتحدة. |
Provision and distribution of timely policy guidance, standard operating procedures and training standards and tools that are consistent with United Nations principles and reflect lessons learned | UN | التوفير والتوزيع جيد التوقيت لتوجيه متعلق بالسياسات العامة وإجراءات تشغيل موحدة ومعايير وأدوات تدريب تتفق مع مبادئ الأمم المتحدة وتعبر عن الدروس المستفادة |
Provision and distribution of timely policy guidance, standard operating procedures and training standards and tools that are consistent with United Nations principles and reflect lessons learned | UN | التوفير والتوزيع جيد التوقيت لتوجيه متعلق بالسياسات العامة وإجراءات تشغيل موحدة ومعايير وأدوات تدريب تتفق مع مبادئ الأمم المتحدة وتعبر عن الدروس المستفادة |
The Commissioner for Children's Rights had prepared a bill regulating prevention and intervention, which was fully compatible with United Nations principles and guidelines. | UN | من ذلك أن المفوضة المعنية بحقوق الطفل صاغت مشروع قانون لتنظيم الوقاية والتدخل، يتوافق تماماً مع مبادئ الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية. |
The objective was to help realize the Secretary-General's vision that discussions about the post-2015 agenda be open and inclusive, in line with United Nations principles. | UN | ويهدف المشروع إلى المساعدة في تحقيق رؤية الأمين العام بأن تكون المناقشات حول خطة التنمية لما بعد عام 2015 مفتوحة وشاملة، تمشيا مع مبادئ الأمم المتحدة. |
Although this is plainly consistent with United Nations principles governing Professional staff remuneration, it is not necessarily the case with respect to differently situated independent contractors, which is what the assigned lawyers are. | UN | ورغم أن ذلك يتماشى مع مبادئ الأمم المتحدة التي تحكم أجور الموظفين الفنيين، فإن هذا الأمر لا ينطبق بالضرورة على المتعاقدين المستقلين الموجودين في أماكن مختلفة، وهذا هو حال المحامين المكلفين. |
Some participants indicated that that position was inconsistent with United Nations principles on decolonization routinely agreed by all nations. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن هذا الموقف لا يتماشى مع مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على الاستعمار الذي وافقت عليه جميع شعوب العالم. |
The Service will direct the projects with the goal of adopting environmental, social and governance policies that are consistent with the United Nations Principles for Responsible Investment and the Global Compact, without compromising the four investment criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. Hedge funds ($400,000) | UN | وستعمل الدائرة على توجيه هذه المشاريع بهدف اعتماد سياسات بيئية واجتماعية ومتعلقة بالحكم تنسجم مع مبادئ الأمم المتحدة للاستثمار المسؤول والاتفاق العالمي للأمم المتحدة، دون المساس بمعايير الاستثمار الأربعة أي الأمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل. |
(9) The Committee notes with concern that Portuguese regulations on police use of firearms, as described in the periodic report, are not compatible with the United Nations Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. | UN | (9) تلاحظ اللجنة بقلق أن الأنظمة البرتغالية بشأن استخدام الشرطة للأسلحة النارية، على النحو الموصوف في التقرير الدوري، لا تتمشى مع مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون. |
Given the crucial role of defence lawyers, the Meeting recommended that Member States be encouraged to provide access to legal aid for indigent defendants, in line with the United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems. | UN | 16- وبالنظر إلى الدور الحاسم لمحامي الدفاع، أوصى الاجتماع بتشجيع الدول الأعضاء على تزويد المتهمين المعوزين بالمساعدة القانونية تماشيا مع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية. |
In humanitarian and post-conflict settings, land-related issues have often been avoided and, where engagement exists, efforts are focused on restitution for the displaced in line with the United Nations Principles on Housing and Property Restitution for Refugees and Displaced Persons, although it is also necessary to address tenure security and access to housing, land and property. | UN | وفي الأوضاع الإنسانية والأوضاع اللاحقة للنـزاع، غالبا ما يتم تفادي القضايا المرتبطة بالأرض وحتى عندما تُبذل جهود بشأنها فإنها تركز على إعادة الأرض للنازحين انسجاماً مع مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بإعادة مساكن وممتلكات اللاجئين والنازحين وذلك بالرغم من أن من الضروري أيضا معالجة مسألة ضمان الحيازة والحصول على السكن والأرض والممتلكات. |
92. Mr. Joyini (South Africa), speaking on behalf of the African Group, said that the theme of the current session was a topic of great importance to the African States and was in line with the United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems (General Assembly resolution 67/187). | UN | ٩٢ - السيد جويني (جنوب أفريقيا): تكلم باسم المجموعة الأفريقية فقال إن موضوع الدورة الحالية بالغ الأهمية للدول الأفريقية ويتماشى مع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية (قرار الجمعية العامة 187/67). |
Lebanon's position is in accordance with the principles of the United Nations and international law, which call for the respect of the sovereignty of all States. | UN | يتفق موقف لبنان مع مبادئ الأمم المتحدة والقانون الدولي، التي تدعو إلى احترام سيادة جميع الدول. |
:: Organizes annually three or four programmes in line with the principles of the United Nations | UN | :: ينظم الاتحاد سنويا ثلاثة أو أربعة برامج تتماشى مع مبادئ الأمم المتحدة. |
In addition to these criteria, investments shall be selected on the basis of achieving the highest reasonable rate of return and shall accord with the principles of the United Nations. | UN | وبالإضافة إلى هذه المعايير، يتعين اختيار الاستثمارات على أساس تحقيق أعلى نسبة عائد معقولة وبحيث تتفق مع مبادئ الأمم المتحدة. |
In addition to these criteria, investments shall be selected on the basis of achieving the highest reasonable rate of return and shall accord with the principles of the United Nations. | UN | وبالإضافة إلى هذه المعايير، يتعين اختيار الاستثمارات على أساس تحقيق أعلى نسبة عائد معقولة وبحيث تتفق مع مبادئ الأمم المتحدة. |
122.159. Start a national dialogue with the aim of enacting a national IDP policy consistent with the UN Guiding Principles on Internal Displacement (Austria); 122.160. | UN | 122-159- بدء حوار وطني بهدف سياسة وطنية بشأن المشردين داخلياً بما يتسق مع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التشرد الداخلي (النمسا)؛ |