"مع مبدأ عدم التمييز" - Translation from Arabic to English

    • with the principle of non-discrimination
        
    • with the principle of nondiscrimination
        
    • with principle of non-discrimination
        
    • with the non-discrimination principle
        
    • to the principle of nondiscrimination
        
    • to the principle of non-discrimination
        
    Such differential treatment is only compatible with the principle of non-discrimination if it is a proportionate means of countering terrorism. UN ولا تتماشى هذه المعاملة التمييزية مع مبدأ عدم التمييز إلا إذا استُخدمت كوسيلة متناسبة لمكافحة الإرهاب.
    This regulation, which was applicable to the facts considered by the Committee, was not consistent with the principle of non-discrimination. UN وهذه القاعدة، التي تنطبق على الوقائع التي تنظر فيها اللجنة، لا تتسق مع مبدأ عدم التمييز.
    The State party should review its domestic legislation and bring it into line with the principle of non-discrimination to ensure that it includes a comprehensive prohibition of discrimination on all the grounds set out in the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قوانينها المحلية وتوائمها مع مبدأ عدم التمييز حرصاً على أن تتضمن حظراً شاملاً للتمييز على جميع الأسس المبيَّنة في العهد.
    The Human Rights Committee had long held that polygamy, as practiced, was discriminatory, and therefore at odds with the principle of nondiscrimination contained in the Covenant. UN لقد تمسكت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منذ أمد طويل بأن تعدد الزوجات، كممارسة، فيه تمييز، ولذا فإنه يتعارض مع مبدأ عدم التمييز الوارد في العهد.
    The State party should review its domestic legislation and bring it into line with the principle of non-discrimination to ensure that it includes a comprehensive prohibition of discrimination on all the grounds set out in the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قوانينها المحلية وتوائمها مع مبدأ عدم التمييز حرصاً على أن تتضمن حظراً شاملاً للتمييز على جميع الأسس المبيَّنة في العهد.
    States parties cannot be obliged under the Convention to return aliens only to countries whose legal systems are compatible with the principle of non-discrimination enshrined in the Convention. UN ولا يمكن إلزام الدول الأطراف بإعادة الأجانب بموجب الاتفاقية إلا للبلدان التي تتماشى نُظمها القانونية مع مبدأ عدم التمييز الوارد في الاتفاقية.
    Given that those courts were apparently still presided over by men, he failed to see how women's right to act as judges in family courts was compatible with the principle of non-discrimination enshrined in the Covenant. UN وبالنظر إلى أنه من الواضح أن تلك المحاكم ما زال يترأسها الرجال، فإنه لا يفهم كيف أنه يحق للمرأة أن تشغل منصب القاضي في محاكم الأسرة. وأن ذلك يتوافق مع مبدأ عدم التمييز المكرّس في العهد.
    The incorporation of the principle of equality between men and women in the laws means that every legal provision must be non-discriminatory against women and, in addition, it must conform with the principle of non-discrimination against women as stipulated in the Constitution. UN ويعني إدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في القوانين أن كل حكم قانوني يجب ألا يميز ضد المرأة، ويجب أيضاً أن يتمشى مع مبدأ عدم التمييز ضد المرأة، كما هو مبين في الدستور.
    She also wished to know whether clients as well as prostitutes were subject to compulsory medical examinations, in keeping with the principle of non-discrimination on grounds of sex. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كان الزبائن، مثل المومسات، يخضعون للفحص الطبي اﻹلزامي، تمشيا مع مبدأ عدم التمييز على أساس الجنس.
    The expulsion of aliens should be carried out in conformity with the principle of non-discrimination. UN 482 - ينبغي أن يتم طرد الأجانب بما يتماشى مع مبدأ عدم التمييز.
    In particular, profiling based on stereotypical assumptions that persons of a certain " race " , national or ethnic origin or religion are particularly likely to commit crime may lead to practices that are incompatible with the principle of non-discrimination. UN وبوجه خاص، إن التنميط القائم على افتراضات مقولبة مفادها أن أشخاصاً من أصل عرقي أو قومي أو إثني معين أو يعتنقون ديناً ما مرجحون أكثر من غيرهم لارتكاب جريمة، قد يفضي إلى ممارسات تتنافى مع مبدأ عدم التمييز.
    133. The Committee notes with regret that article 40.1 of the Constitution contains provisions which appear to be inconsistent with the principle of non-discrimination as set out in articles 2 and 3 of the Covenant. UN 133- وتلاحظ اللجنة بأسف أن المادة 40-1 من الدستور تتضمن أحكاما تبدو غير متفقة مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادتين 2 و3 من العهد.
    With regard to subparagraph (c), it had been suggested that the provision could not be reconciled with the principle of non-discrimination based on nationality. UN أما فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج)، فقد لوحظ أنه من الممكن أن تكون متنافية مع مبدأ عدم التمييز بسبب الجنسية.
    17. With regard to article 11, paragraph 2 (c), the Commission had recommended that it should be deleted, as it could not be reconciled with the principle of non-discrimination based on nationality. UN 17 - أما فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 2، أوصت اللجنة بحذفها، لأنها تتنافى مع مبدأ عدم التمييز بسبب الجنسية.
    " the State party's argument that the aims of the State party's secular public education system are compatible with the principle of non-discrimination laid down in the Covenant. UN " الحجة التي ساقتها الدولة الطرف مؤكدة أن أهداف نظامها التعليمي الحكومي العلماني تتماشى مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في العهد.
    " the State party's argument that the aims of the State party's secular public education system are compatible with the principle of non-discrimination laid down in the Covenant. UN " الحجة التي ساقتها الدولة الطرف مؤكدة أن أهداف نظامها التعليمي الحكومي العلماني تتماشى مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في العهد.
    From 1988 to 1990 there was no discussion on whether this subparagraph would create a conflict with the principle of non-discrimination. / Yearbook of the International Law Commission, 1988, vol. UN ولم تناقش في الفترة من عام 1988 إلى عام 1990 مسألة ما إذا كانت هذه الفقرة الفرعية متعارضة مع مبدأ عدم التمييز(95).
    10.6 The Committee has noted the State party's argument that the aims of the State party's secular public education system are compatible with the principle of nondiscrimination laid down in the Covenant. UN 10-6 ولاحظت اللجنة الحجة التي ساقتها الدولة الطرف بأن أهداف النظام التعليمي الحكومي العلماني لديها متمشية مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في العهد.
    10.6 The Committee has noted the State party's argument that the aims of the State party's secular public education system are compatible with the principle of nondiscrimination laid down in the Covenant. UN 10-6 ولاحظت اللجنة الحجة التي ساقتها الدولة الطرف بأن أهداف النظام التعليمي الحكومي العلماني لديها متمشية مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في العهد.
    While noting the statement by the State party that this distinction does not have any effect on the rights enjoyed by persons belonging to such minorities, the Committee is nevertheless concerned that the justification of the distinction may be incompatible with principle of non-discrimination (art. 2). UN وفيما تأخذ اللجنة علماً ببيان الدولة الطرف بأن هذا التفريق لا يؤثر مطلقاً على الحقوق التي يتمتع بها الأشخاص المنتمون إلى هذه الأقليات، تعرب أيضاً عن قلقها، لأن هذا التبرير لوجود التمييز قد لا يتمشى مع مبدأ عدم التمييز (المادة 2).
    In 2004, the CRC was concerned that, as noted by the State party, the Constitution is inconsistent with the non-discrimination principle of the Convention. UN 13- وفي عام 2004، ساور لجنة حقوق الطفل القلق لأن الدستور، كما لاحظت الدولة الطرف، يتعارض مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الاتفاقية.
    38. The point was made that the treatment to be given to the principle of nondiscrimination in the context of expulsion was unclear. UN 38 - وأُشير إلى الغموض الذي يكتنف كيفية التعامل مع مبدأ عدم التمييز في سياق الطرد.
    Consequently, it is contrary to the principle of non-discrimination to restrict citizenship to people with certain religious beliefs. UN وعلى ذلك فمما يتناقض مع مبدأ عدم التمييز تقييد الجنسية بالنسبة لأفراد لهم معتَقَدات دينية معيَّنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more