"مع مراعاة أحكام الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • bearing in mind the provisions of paragraph
        
    • taking into account the provisions of paragraph
        
    • subject to paragraph
        
    • subject to the provisions of paragraph
        
    • subject to the provisions of paragraphs
        
    • bearing in mind the provisions in paragraph
        
    V)), unless otherwise decided, bearing in mind the provisions of paragraph 39. UN V)) ما لم يتقرر خلاف ذلك، مع مراعاة أحكام الفقرة 39.
    The executive board shall meet as necessary but no less than three times a year, bearing in mind the provisions of paragraph below. UN 13- يجتمع المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء على ألا يقل ذلك عن ثلاث مرات سنوياً، مع مراعاة أحكام الفقرة 41 أدناه.
    These laissez-passer shall be recognized and accepted as valid travel documents by the authorities of States Parties, taking into account the provisions of paragraph 2. UN وتعترف سلطات الدول اﻷطراف بجوازات السفر هذه وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة، مع مراعاة أحكام الفقرة ٢.
    These laissez-passer shall be recognized and accepted as valid travel documents by the authorities of States Parties, taking into account the provisions of paragraph 2. UN وتعترف سلطات الدول اﻷطراف بجوازات السفر هذه وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة، مع مراعاة أحكام الفقرة ٢.
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal; UN (ب) السلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 أدناه؛
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal; UN (ب) السلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 أدناه؛
    The hearing shall be held in the presence of the Prosecutor and the accused, as well as his/her counsel, subject to the provisions of paragraph 8. UN وتعقد الجلسة بحضور المدعي العام والمتهم ومحاميه، مع مراعاة أحكام الفقرة ٨.
    The Executive Board shall meet as necessary but no less than three times a year, bearing in mind the provisions of paragraph 41 below. UN 13- يجتمع المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء على ألا يقل ذلك عن ثلاث مرات سنوياً، مع مراعاة أحكام الفقرة 41 أدناه.
    The Executive Board shall meet as necessary but no less than three times a year, bearing in mind the provisions of paragraph 41 below. UN 13- يجتمع المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء على ألا يقل ذلك عن ثلاث مرات سنوياً، مع مراعاة أحكام الفقرة 41 أدناه.
    The Executive Board shall meet as necessary but no less than three times a year, bearing in mind the provisions of paragraph 41 {of the CDM modalities and procedures.} UN يجتمع المجلس التنفيذي بحسب الاقتضاء على ألا يقل ذلك عن ثلاث مرات سنوياً، مع مراعاة أحكام الفقرة 41 {من طرائق وإجراءات الآلية.}
    The resources available to the Office of the President of the General Assembly in personnel and other support shall be augmented from within existing resources, bearing in mind the provisions of paragraph 22 of the annex to resolution 55/285. UN أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285.
    The Executive Board shall meet as necessary but no less than three times a year, bearing in mind the provisions of paragraph 41 {of the CDM modalities and procedures.} UN 1- يجتمع المجلس التنفيذي بحسب الاقتضاء على ألا يقل ذلك عن ثلاث مرات سنوياً، مع مراعاة أحكام الفقرة 41 {من طرائق وإجراءات الآلية.}
    taking into account the provisions of paragraph 16 of annex VI to the rules of procedure, I therefore declare His Excellency Mr. Jan Eliasson of Sweden elected by acclamation President of the General Assembly for the sixtieth session. UN ومن ثم فإنني، مع مراعاة أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن انتخاب صاحب السعادة السيد يان إلياسون، ممثل السويد، بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين.
    taking into account the provisions of paragraph 16 of annex VI to the rules of procedure, I therefore declare His Excellency Mr. Srgjan Kerim of the former Yugoslav Republic of Macedonia elected by acclamation President of the General Assembly for the sixty-second session. UN لذلك فإنني، مع مراعاة أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن انتخاب صاحب السعادة السيد سرجيان كريم، ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    (c) Decide, taking into account the provisions of paragraph 17 below, on the specific modalities of the future sessions of the preparatory committee; UN (ج) البت في الطرائق المحددة للدورات المقبلة للجنة التحضيرية مع مراعاة أحكام الفقرة 17 أدناه؛
    The Preparatory Committee may wish to also decide on the specific modalities of its future sessions, taking into account the provisions of paragraph 25 (a), (b), (c) and (d) of General Assembly resolution 64/236. UN وقد ترغب اللجنة التحضيرية أيضا في أن تبتَّ بالطرائق المحددة لعقد دوراتها في المستقبل، مع مراعاة أحكام الفقرة 25 (أ) و (ب) و (ج) و (د) من قرار الجمعية العامة 64/236.
    (h) A non—governmental organization, subject to paragraph 4 of this rule. UN )ح( منظمة غير حكومية، مع مراعاة أحكام الفقرة ٤ من هذه القاعدة.
    (d) A nongovernmental organization, subject to paragraph 4 of this rule. UN (د) منظمة غير حكومية، مع مراعاة أحكام الفقرة 4 من هذه المادة.
    (d) A non—governmental organization, subject to paragraph 4 of this rule. UN (د) منظمة غير حكومية، مع مراعاة أحكام الفقرة 4 من هذه القاعدة.
    subject to the provisions of paragraph 2 of this article, the procedure by which a State Party discharges its obligation to cooperate shall be governed by its internal law. UN يحكم القانون الداخلي للدولة الطرف اﻹجراءات التي تتبعها للوفاء بالتزامها بالتعاون، مع مراعاة أحكام الفقرة ٢ من هذه المادة.
    8. Decides to credit Member States the amount of 45,567,055 dollars, subject to the provisions of paragraph 6 of General Assembly resolution 56/____ on the strategic deployment stocks; UN 8 - تقرر أن يقيد لحساب الدول الأعضاء مبلغ 055 567 45 دولارا مع مراعاة أحكام الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 56/-- بشأن مخزون النشر الاستراتيجي؛
    (2) subject to the provisions of paragraph (3) of this article, this Law does not apply to: UN )٢( مع مراعاة أحكام الفقرة )٣( من هذه المادة، لا ينطبق هذا القانون على:
    subject to the provisions of paragraphs 2 of rule 18 above, subsidiary organs of the Governing Council shall elect their own officers. UN 1- مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 18 أعلاه، تنتخب الهيئات الفرعية لمجلس الإدارة أعضاء مكاتبها.
    If a proposed small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM does not fall into any of the types in appendix B, the project participants may submit a request to the Executive Board of the CDM (hereinafter referred to as the Executive Board) for approval of a simplified baseline and/or monitoring plan developed bearing in mind the provisions in paragraph 8 below. UN فإن كان أحد أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية لا يندرج ضمن أي من الأنواع المذكورة في التذييل باء، جاز للمشاركين في المشروع أن يقدموا طلبا إلى المجلس التنفيذي للآلية (يشار إليه فيما يلي بالمجلس التنفيذي) للموافقة على وضع خط أساس مبسط و/أو خطة رصد مبسطة، مع مراعاة أحكام الفقرة 8 أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more