"مع مراعاة أحكام المادة" - Translation from Arabic to English

    • subject to rule
        
    • subject to the provisions of article
        
    • taking into account the provisions of Article
        
    • subject to the provisions of rule
        
    • Subject to article
        
    • taking into account article
        
    • taking into account the provisions of rule
        
    • with consideration to the provisions of article
        
    subject to rule 39, a representative may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. UN مع مراعاة أحكام المادة ٣٩، يجوز ﻷي ممثل، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    subject to rule 38, a representative may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. UN مع مراعاة أحكام المادة 38، يجوز لأي ممثّل في أي وقت أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها.
    Such motions shall not be debated but shall, subject to rule 30 below, be immediately put to the vote. UN ولا يكون هذا الاقتراح موضع مناقشة بل يُطرح للتصويت على الفور مع مراعاة أحكام المادة 30 أدناه.
    subject to the provisions of article 21, each of the successor States shall grant its nationality to the following categories of persons concerned: UN مع مراعاة أحكام المادة ٢١، تمنح كل دولة من الدول الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين:
    (a) What are the criteria by which transactions are characterized as unusual, taking into account the provisions of Article 4 of the new law against money-laundering? UN - ما هي المعايير التي توصف على أساسها المعاملات بأنها غير معتادة، مع مراعاة أحكام المادة 4 من القانون الجديد لمكافحة غسل الأموال؟
    The Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Review Conference or any member of the secretariat designated by either for that purpose may, subject to rule 22, make statements concerning any question under consideration. UN للأمين العام للأمم المتحدة، أو الأمين العام للمؤتمر الاستعراضي، أو أي موظف في الأمانة يسميه أي منهما لهذا الغرض، أن يدلي، مع مراعاة أحكام المادة 22، ببيانات بشأن أية مسألة تكون قيد النظر.
    subject to rule 40, a representative of any State participating in the Review Conference may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. UN مع مراعاة أحكام المادة 40، يجوز لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر الاستعراضي أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    No discussion on such motions shall be permitted and they shall, subject to rule 29, be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بمناقشة هذه الاقتراحات بل تطرح للتصويت فوراً، مع مراعاة أحكام المادة 29.
    No discussion on such motions shall be permitted and they shall, subject to rule 23, be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بمناقشة هذه المقترحات الإجرائية بل تطرح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة 23.
    No discussion on such motions shall be permitted and they shall, subject to rule 23, be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بمناقشة هذه المقترحات الإجرائية بل تطرح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة 23.
    The Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Conference or any member of the secretariat designated by either for that purpose may, subject to rule 22, make statements concerning any question under consideration. UN للأمين العام للأمم المتحدة، أو الأمين العام للمؤتمر، أو أي موظف في الأمانة يسميه أي منهما لهذا الغرض، أن يدلي، مع مراعاة أحكام المادة 22، ببيانات بشأن أية مسألة تكون قيد النظر.
    subject to rule 40, a representative of any State participating in the Conference may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. UN مع مراعاة أحكام المادة 40، يجوز لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    No discussion on such motions shall be permitted and they shall, subject to rule 29, be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بمناقشة هذه الاقتراحات بل تطرح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة 29.
    The SecretaryGeneral of the United Nations, the SecretaryGeneral of the Conference or any member of the secretariat designated by either for that purpose may, subject to rule 22, make statements concerning any question under consideration. UN للأمين العام للأمم المتحدة، أو الأمين العام للمؤتمر، أو أي موظف في الأمانة يسميه أي منهما لهذا الغرض، أن يدلي، مع مراعاة أحكام المادة 22، ببيانات بشأن أية مسألة تكون قيد النظر.
    subject to rule 40, a representative of any State participating in the Conference may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. UN مع مراعاة أحكام المادة 40، يجوز لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    No discussion on such motions shall be permitted and they shall, subject to rule 29, be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بمناقشة هذه الاقتراحات بل تطرح للتصويت فورا، مع مراعاة أحكام المادة 29.
    Rule 27 subject to rule 38, a representative may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. UN يجوز ﻷي ممثل، مع مراعاة أحكام المادة ٨٣، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    subject to the provisions of article 25, the successor State shall grant its nationality to the following categories of persons concerned: UN مع مراعاة أحكام المادة ٢٥، تمنح الدولة الخلف جنسيتها للفئات التالية من اﻷشخاص المعنيين:
    3. The Conference of the Parties sets policy guidelines of the Global Mechanism and reviews periodically its operational modalities and activities, taking into account the provisions of Article 7 of the Convention. UN ٣- يضع مؤتمر اﻷطراف مبادئ توجيهية للسياسة العامة لﻵلية العالمية ويستعرض دوريا طرائقها وأنشطتها التشغيلية، مع مراعاة أحكام المادة ٧ من الاتفاقية.
    They shall, subject to the provisions of rule 17 be eligible for re-election. UN ويجوز أن يعاد انتخابهم، مع مراعاة أحكام المادة 17 من النظام الداخلي.
    If no compliance occurred during the grace period, property of the State could be the object of execution, Subject to article 19. UN وإذا لم ينفذ الحكم قبل انقضاء مهلة السماح، فإن ممتلكات الدولة قد تخضع للتدابير التنفيذية، مع مراعاة أحكام المادة 19.
    Paragraph 10 of article 43 should be dealt with under paragraph 4 of article 44, taking into account article 68. UN وينبغي معالجة الفقرة ٠١ من المادة ٣٤ تحت الفقرة ٤ من المادة ٤٤ مع مراعاة أحكام المادة ٨٦ .
    taking into account the provisions of rule 1, the Commission shall be convened at the request of: UN مع مراعاة أحكام المادة 1، تدعى اللجنة إلى الانعقاد بناء على طلب أي من:
    72. Articles 34 and 35 of the Convention, with consideration to the provisions of article 20, call on States to ensure that children are protected against sexual exploitation and abuse as well as against the abduction, sale or traffic of children for any purposes. UN 72- تدعو المادتان 34 و35 من الاتفاقية، مع مراعاة أحكام المادة 20، الدولَ إلى أن تضمن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي والاختطاف أو البيع أو الاتجار بهم لأي غرض من الأغراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more