The distribution of meetings would be applied with the necessary degree of flexibility, taking into account the progress achieved in the consideration of the items. | UN | وروعي توزيع الجلسات بالقدر الضروري من المرونة، مع مراعاة التقدم المحرز في النظر في البنود. |
The distribution of meetings would be applied with the necessary degree of flexibility, taking into account the progress achieved in the consideration of the items. | UN | وسيجري توزيع الجلسات بالدرجة المطلوبة من المرونة، مع مراعاة التقدم المحرز في النظر في البنود. |
The distribution of meetings would be applied with the necessary degree of flexibility, taking into account the progress achieved in the consideration of the items. | UN | وسيطبق توزيع الجلسات بالقدر اللازم من المرونة، مع مراعاة التقدم المحرز في النظر في البنود. |
. The IASC discussions of the HC system focus on greater inclusiveness at the country level, taking into account progress made in the RC system. | UN | 54 - وتركز مداولات اللجنة المشتركة بين الوكالات بشأن نظام المنسق المقيم على تعزيز الطابع الجمعي على المستوى القطري، مع مراعاة التقدم المحرز في النظام المذكور. |
At what point should the international community, taking account of the progress made in bilateral nuclear arms negotiations and in view of a relatively benign international security situation, begin to consider the scope, content and timing of multilateral negotiations on the elimination of nuclear weapons? It seems to us that the South African proposal asks us to assess if now is the time to begin to consider these questions. | UN | فما هي المرحلة التي ينبغي فيها للمجتمع الدولي أن يبدأ في بحث نطاق ومضمون وتوقيت المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن القضاء على اﻷسلحة النووية، مع مراعاة التقدم المحرز في المفاوضات الثنائية بشأن اﻷسلحة النووية، ونظراً للحساسية النسبية التي يتسم بها موقف اﻷمن الدولي؟ ويبدو لنا أن اقتراح جنوب أفريقيا يطلب منا أن نقدر ما إذا ما كان الوقت قد حان اﻵن لكي نبدأ في بحث هذه المسائل. |
The review shall be carried out with a view to proposing appropriate scientific measures while taking into account the progress made in this respect in the respective regions. | UN | وسيجري هذا الاستعراض بهدف اقتراح تدابير علمية مناسبة مع مراعاة التقدم المحرز في هذا الصدد في المناطق المعنية. |
The distribution of meetings would be applied with the necessary degree of flexibility, taking into account the progress achieved in the consideration of the items. | UN | وسيطبق توزيع الجلسات بالقدر اللازم من المرونة، مع مراعاة التقدم المحرز في النظر في البنود. |
The distribution of meetings would be applied with the necessary degree of flexibility, taking into account the progress achieved in the consideration of the items. | UN | وسيجري توزيع الجلسات بالدرجة المطلوبة من المرونة، مع مراعاة التقدم المحرز في النظر في البنود. |
The distribution of meetings would be applied with the necessary degree of flexibility, taking into account the progress achieved in the consideration of the items. | UN | وسيجري توزيع الجلسات بالقدر الضروري من المرونة، مع مراعاة التقدم المحرز في النظر في البنود. |
The distribution of meetings would be applied with the necessary degree of flexibility, taking into account the progress achieved in the consideration of the items. | UN | على أن يطبق توزيع الجلسات بالقدر اللازم من المرونة، مع مراعاة التقدم المحرز في نظر البنود. |
It was also understood that delegations, if they so wished, could make general statements in plenary meetings and that the distribution of meetings would be applied with the necessary degree of flexibility, taking into account the progress achieved in the consideration of the items. | UN | كما كان مفهوما أن الوفود تستطيع، إن رغبت، اﻹدلاء ببيانات عامة في الجلسات العامة، وأن توزيع الجلسات سيطبق بالقدر اللازم من المرونة، مع مراعاة التقدم المحرز في النظر في البنود. |
Although consensus was not achieved on the establishment of subsidiary bodies under these items, it was generally felt that further efforts should be pursued during the next session, taking into account the progress achieved in those consultations, and that the emerging convergence of views on the issues should be consolidated and built upon. | UN | وبالرغم من عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء حول إنشاء هيئات فرعية في إطار هذه البنود، إلا أنه كان هناك شعور عام بوجوب مواصلة بذل الجهود أثناء الدورة التالية، مع مراعاة التقدم المحرز في هذه المشاورات، وبأن تقارب اﻵراء الذي يحدث حول القضايا يجب أن يجري تعزيزه والبناء على أساسه. |
4. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its forty-ninth session an analysis and recommendations on ways and means to promote such a dialogue, reflecting the ongoing work on an agenda for development and taking into account the progress achieved in the implementation of the commitment referred to in the eighth preambular paragraph above. | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تحليلا وتوصيات محددة بشأن الطرق والوسائل التي يمكن بها تعزيز ذلك الحوار، بما يعكس العمل الجاري بشأن برنامج للتنمية، مع مراعاة التقدم المحرز في تنفيذ الالتزام المشار إليه في الفقرة الثامنة من الديباجة أعلاه. |
4. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its forty-ninth session an analysis and recommendations on ways and means to promote such a dialogue, reflecting the ongoing work on an agenda for development and taking into account the progress achieved in fulfilment of the commitment referred to in the eighth preambular paragraph above. | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تحليلا وتوصيات محددة بشأن الطرق والوسائل التي يمكن بها تعزيز ذلك الحوار، بما يعكس العمل الجاري بشأن برنامج للتنمية، مع مراعاة التقدم المحرز في الوفاء بالالتزام المشار إليه في الفقرة الثامنة من الديباجة أعلاه. |
2. To promote the design and implementation of an Andean programme of confidence-building and security-building measures, taking into account the progress achieved in the development of cross-border relations between the member countries, and in the implementation of the provisions of the Lima Commitment, the Declarations of Santiago and San Salvador and the Miami Consensus. | UN | 2 - تشجيع تصميم وتنفيذ برنامج لبلدان الأنديز لتدابيـر بناء الثقة والأمن، مع مراعاة التقدم المحرز في تطوير علاقات حســن الجــوار بين البلدان الأعضاء عبر الحدود، وفي تنفيذ أحكام التزام ليما، وإعلاني سنـتياغو وسان سلفادور، وتوافق آراء ميامي. |
2. To promote the design and implementation of an Andean programme of confidencebuilding and security-building measures, taking into account the progress achieved in the development of cross-border relations between the member countries, and in the implementation of the provisions of the Lima Commitment, the Declarations of Santiago and San Salvador and the Miami Consensus. | UN | 2- تشجيع تصميم وتنفيذ برنامج لبلدان الأنديز لبناء الثقة وتدابير بناء الأمن، مع مراعاة التقدم المحرز في تطوير العلاقات بين البلدان الأعضاء عبر الحدود، وفي تنفيذ أحكام التزام ليما، وإعلاني سانتياغو وسان سلفادور، وتوافق آراء ميامي. |
2. In its decision 50/490 of 16 September 1996, the Assembly decided that the Ad Hoc Open-ended Working Group should continue its work during the fifty-first session of the Assembly with a view to concluding its work as soon as possible, taking into account the progress achieved during the forty-ninth and fiftieth sessions of the Assembly, and to report thereon at its fifty-first session. | UN | ٢ - وفي مقررها ٥٠/٤٩٠، المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر١٩٩٦، قررت الجمعية العامة أن يواصل الفريق العامل عمله خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، بغية اختتام أعماله في أقرب وقت ممكن، مع مراعاة التقدم المحرز خلال الدورتين التاسعة واﻷربعين والخمسين للجمعية العامة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
91. In support of the proposed review of the mandate in June 2009, I intend to dispatch an integrated technical assessment mission to Burundi in early 2009, which will consult all stakeholders on the ground and develop recommendations on the modalities for the future direction of BINUB, taking into account progress made and the remaining challenges at the time. | UN | 91 - ودعماً للاستعراض المقترح للولاية في حزيران/يونيه 2009، أعتزم إيفاد بعثة تقييم فني متكاملة إلى بوروندي في أوائل عام 2009 لتتشاور مع جميع أصحاب المصلحة في الموقع وتضع توصيات بشأن طرائق توجه المكتب في المستقبل، مع مراعاة التقدم المحرز والتحديات المتبقية في ذلك الوقت. |
(c) Encouragement by the Special Envoy for increased efforts to implement Security Council resolution 1680 (2006), taking into account progress made in this respect | UN | (ج) ' 1` قيام المبعوث الخاص بالتشجيع على زيادة الجهود الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1680 (2006)، مع مراعاة التقدم المحرز في هذا الصدد |
11. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of the progress in implementing the Comprehensive Peace Agreement, respect for the ceasefire, and the implementation of the mandate of UNMIS, including a review of the troop level, with a view to its adjusted reduction, taking account of the progress made on the ground and the tasks remaining to be accomplished and to report to the Council in this regard every three months; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يداوم بانتظام على إطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، واحترام وقف إطلاق النار، وتنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان، بما في ذلك استعراض مستوى القوات بغرض تعديله بالخفض، مع مراعاة التقدم المحرز على أرض الواقع والمهام التي لا يزال يتعين إنجازها، وأن يرفع التقارير إلى المجلس في هذا الصدد كل ثلاثة أشهر؛ |
11. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of the progress in implementing the Comprehensive Peace Agreement, respect for the ceasefire, and the implementation of the mandate of UNMIS, including a review of the troop level, with a view to its adjusted reduction, taking account of the progress made on the ground and the tasks remaining to be accomplished and to report to the Council in this regard every three months; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يداوم بانتظام على إطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، واحترام وقف إطلاق النار، وتنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان، بما في ذلك استعراض مستوى القوات بغرض تعديله بالخفض، مع مراعاة التقدم المحرز على أرض الواقع والمهام التي لا يزال يتعين إنجازها، وأن يرفع التقارير إلى المجلس في هذا الصدد كل ثلاثة أشهر؛ |
Organizational modalities for the fourth meeting may be considered later at the third meeting, taking into account the progress made and the need for an integrated approach. | UN | ويمكن النظر في الطرائق التنظيمية للاجتماع الرابع في وقت لاحق في الاجتماع الثالث، مع مراعاة التقدم المحرز وضرورة اتباع نهج متكامل. |
86. Several delegations proposed that the Conference indicate how regional organizations could be modernized, taking into account the progress made in recent fisheries instruments such as the Agreement. | UN | 86 - واقترح عدد من الوفود أن يبين المؤتمر كيف يمكن تحديث المنظمات الإقليمية مع مراعاة التقدم المحرز في صكوك مصائد الأسماك التي أعدت مؤخرا مثل الاتفاق. |