Alternative 1 within Option 1: those identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention, taking into account article 3. | UN | البديل 1 ضمن الخيار 1 البلدان المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية، مع مراعاة المادة 3 منها. |
Suitable modalities should be developed to implement these activities through the relevant bodies of the Convention, taking into account article 6 of the Convention; | UN | ويجب استنباط طرائق ملائمة لتنفيذ هذه اﻷنشطة من خلال هيئات الاتفاقية ذات الصلة، مع مراعاة المادة ٦ من الاتفاقية؛ |
Suitable modalities should be developed to implement these activities through the relevant bodies of the Convention taking into account article 6 of the Convention; and | UN | ويجب استنباط طرق ملائمة لتنفيذ هذه اﻷنشطة من خلال هيئات الاتفاقية ذات الصلة، مع مراعاة المادة ٦ من الاتفاقية؛ |
The President and the Vice-Presidents shall, subject to rule 26, hold office until their successors are elected. | UN | يشغل الرئيس ونواب الرئيس مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم، مع مراعاة المادة ٢٦. |
For those transferees the following provisions, subject to article 8 below, shall apply: | UN | وتسري اﻷحكام التالية على أولئك المنقولة حقوقهم، مع مراعاة المادة ٨ أدناه: |
3. For this reason, the Committee wishes to remind States parties of the provisions of article 9 of the Convention concerning the content of their reports, while bearing in mind article 11, which is the only procedural means available to States for drawing to the attention of the Committee situations in which they consider that some other State is not giving effect to the provisions of the Convention. | UN | ٣- ولهذا السبب، تود اللجنة أن تذكﱢر الدول اﻷطراف بأحكام المادة ٩ من الاتفاقية بشأن محتويات تقاريرها، مع مراعاة المادة ١١، التي تعد الوسيلة الاجرائية الوحيدة المتاحة للدول لتوجيه انتباه اللجنة إلى الحالات التي ترى فيها أن بعض الدول اﻷخرى لا تقوم بإعمال أحكام الاتفاقية. |
bearing in mind rule 66 of the rules of procedure, may I take it that the Assembly agrees to discuss that report? | UN | مع مراعاة المادة ٦٦ من النظام الداخلي، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على مناقشة ذلك التقرير؟ |
That should be done while taking into account article 12 and in a more informal format, such as informal consultations or round tables. | UN | وينبغي أن يتم هذا مع مراعاة المادة 12 وبشكل أبعد عن الرسميات كأن تكون مشاورات أو موائد مستديرة غير رسمية. |
At the same time, taking into account article 29 of the Charter, the Council must ensure that it provides for effective interaction with the larger membership. | UN | في الوقت نفسه، لا بد للمجلس، مع مراعاة المادة ٢٩ من الميثاق، أن يكفـــل توفيـــر تفاعـــل فعــال مع عدد أكبر من اﻷعضاء. |
24. taking into account article 22 of the Convention, the Committee requests the State party to: | UN | 24- مع مراعاة المادة 22 من الاتفاقية، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ما يلي: |
Active engagement with girls and respect for their views in all aspects of prevention, response and monitoring of sexual violence against them is vital, taking into account article 12 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | إن الإشراك النشط للفتيات واحترام آرائهن بشأن جميع جوانب الوقاية من العنف الممارس عليهن والتصدي له ورصده أمر حيوي، مع مراعاة المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل. |
On the question of additional safeguards, it continued to believe that article 12 was adequately drafted, taking into account article 16. | UN | وبشأن الضمانات الاضافية ، فانه ما زال يعتقد أن المادة ٢١ تعتبر مصاغة بشكل واف ، مع مراعاة المادة ٦١ . |
Furthermore, the Committee recommends the State party to continue and enforce its anticorruption measures in order to combat sale of children for adoption by taking into account article 21 of the Convention on the Rights of the Child, article 3 of the Optional Protocol and the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لمقاومة الفساد وإنفاذها بغية مكافحة بيع الأطفال لأغراض التبني مع مراعاة المادة 21 من اتفاقية حقوق الطفل، والمادة 3 من البروتوكول الاختياري واتفاقية لاهاي لعام 1993 الخاصة بحماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
Recommend policies and measures [, taking into account article 2.3 of the Protocol] [with the aim..].] | UN | توصي بسياسات عامة وتدابير [، مع مراعاة المادة 2-3 من البروتوكول] [بهدف ...].] |
subject to rule 25, and regardless of the order in which they are submitted, the following motions shall have precedence, in the following order, over all other proposals or motions before the meeting: | UN | مع مراعاة المادة 25 وبغض النظر عن ترتيب الاقتراحات الاجرائية المقدمة، تعطى الأسبقية للاقتراحات الإجرائية التالية على المقترحات أو الاقتراحات الأخرى المعروضة على الاجتماع وبالترتيب التالي: |
subject to rule 24, any motion calling for a decision on the group of technical experts' competence to adopt any proposal or any amendment submitted to it shall be put to the vote before a vote is taken on the proposal or amendment in question. | UN | مع مراعاة المادة 24، يُطرح للتصويت أي اقتراح بطلب البت في اختصاصات فريق الخبراء التقنيين في اعتماد أي مقترح أو أي تعديل معروض عليه وذلك قبل إجراء التصويت على ذلك الاقتراح أو التعديل المعني. |
subject to rule 25, and regardless of the order in which they are submitted, the following motions shall have precedence, in the following order, over all other proposals or motions before the session: | UN | مع مراعاة المادة 25، وبغض النظر عن ترتيب الاقتراحات الإجرائية المقدمة، تعطى الأسبقية للاقتراحات الإجرائية التالية على المقترحات أو الاقتراحات الأخرى المعروضة على الجلسة وبالترتيب التالي: |
Article 39 permits a woman, before consummation, to refrain from consummation until a dowry is designated for her and handed over to her unless the dowry is deferred with her consent. If it is deferred for a fixed period, she may not refuse consummation before the end of the period, subject to article 34 of the law. | UN | المادة رقم ٣٩ يجوز للمرأة قبل الدخول أن تمتنع على الدخول على أن يسمى لها مهر ويسلم ما لم يؤجل برضاها فإذا أجل مدة معلومة فليس لها الامتناع قبل حلول الأجل مع مراعاة المادة ٣٤ من هذا القانون. |
Consequently, it seems that the proposal, as it stands, constitutes a proposed amendment of the Convention, subject to article 30 of the 1971 Convention. | UN | ونتيجة لذلك ، يبدو أن هذا الاقتراح ، كما هو في نصه الحالي ، يشكل تعديلا مقترحا للاتفاقية ، مع مراعاة المادة ٠٣ من اتفاقية سنة ١٧٩١ . |
3. For this reason, the Committee wishes to remind States parties of the provisions of article 9 of the Convention concerning the content of their reports, while bearing in mind article 11, which is the only procedural means available to States for drawing to the attention of the Committee situations in which they consider that some other State is not giving effect to the provisions of the Convention. | UN | ٣- ولهذا السبب، تود اللجنة أن تذكﱢر الدول اﻷطراف بأحكام المادة ٩ من الاتفاقية بشأن محتويات تقاريرها، مع مراعاة المادة ١١، التي تعد الوسيلة الاجرائية الوحيدة المتاحة للدول لتوجيه انتباه اللجنة إلى الحالات التي ترى فيها أن بعض الدول اﻷخرى لا تقوم بإعمال أحكام الاتفاقية. |
bearing in mind rule 81 of the rules of procedure of the General Assembly, the requirements for reopening debate on an agenda item which the Assembly had decided was completed will continue to be as at present and should be made clear to delegations through a statement from the President of the Assembly. | UN | مع مراعاة المادة 81 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تظل كما هي عليه الآن الشروط المتعلقة بإعادة فتح باب المناقشة بشأن أي بند من بنود جدول الأعمال تكون الجمعية قد قررت انتهاء النظر فيه، وينبغي توضيح ذلك للوفود في بيان يصدره رئيس الجمعية. |
1.17 Given the unpredictable and urgent nature of the myriad of issues that face the Security Council, the provision of effective and continuous services, having regard to Article 28 of the Charter, is of paramount importance. | UN | ١-٧١ وبالنظر إلى الطابع الملح وغير القابل للتنبؤ للقضايا العديدة التي تواجه مجلس اﻷمن، فإن توفير الخدمات بصورة فعالة ومستمرة، مع مراعاة المادة ٢٨ من الميثاق، هو أمر بالغ اﻷهمية. |
At the beginning of the fourth sentence, insert the words " In view of this impact " ; and at the end of the sentence, add the words " keeping in view Article 50 of the Charter of the United Nations " . | UN | وفي بداية الجملة الأولى تدخل عبارة " مع مراعاة هذا الأثر " ؛ وفي نهاية تلك الجملة تضاف عبارة " مع مراعاة المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة " . |
The State party should revise its legislation to ensure that it does not discriminate against persons with mental intellectual or psychosocial disabilities by denying them the right to vote on bases that are disproportionate or that have no reasonable and objective relationship to their ability to vote, taking account of article 25 of the Covenant, and article 29 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنقح تشريعاتها لضمان عدم تمييزها ضد الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية أو ذهنية أو نفسية - اجتماعية، بحرمانهم من الحق في التصويت على أسس غير متناسبة أو ليس لها علاقة معقولة وموضوعية بقدرتهم على التصويت، مع مراعاة المادة 25 من العهد والمادة 29 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
[(b) From the nominations received the Committee against Torture shall prepare a list of recommended candidates, taking due account of article 4 of the present Protocol. | UN | ])ب( تعد لجنة مناهضة التعذيب، من بين التسميات التي تتلقاها، قائمة بالمرشحين الموصى بهم، مع مراعاة المادة ٤ من هذا البروتوكول على النحو الواجب. |
11. Decides that the design of programme objectives in the context of the medium-term plan and in the programme budget should be enhanced as a key element of results-based budgeting, in order to reflect in a more accurate manner the mandates, policy objectives, orientation and priorities of the Organization, taking into account regulation 4.2 and rule 104.7 (e) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning; | UN | 11 - تقرر أن يتم تعزيز عملية تصميم الأهداف البرنامجية في سياق الخطة المتوسطة الأجل وفي الميزانية البرنامجية بوصفها عنصرا أساسيا في الميزنة على أساس النتائج، وذلك سعيا إلى التعبير بصورة أدق عن ولايات المنظمة وأهداف سياستها العامة وتوجهها وأولوياتها، مع مراعاة المادة 4-2 والقاعدة 104-7 (هـ) من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛ |